일본으로 비즈니스 이메일을 보내는데 있어 주의점

 

 

일본으로 비즈니스 이메일을 보내는데 있어 주의점

1. 주소:


이메일 주소의 점 하나라도 틀리면(
アドレスのドット(.)ひとつでも間違うと)

상대방에게 전달이 되지 않는것은 너무도 당연한 사실. 상대의 주소를 꼼꼼히 확인하여 보낸다

2. 件名(Subject)

 

메일에는 본문의 내용이 알도록 적절한 내용의 주제를 붙인다

(メールには本文内容が分かるように適切な件名(サブジェクト)をつける)

 

3 .本文

 

1. 보낸사람의 이름을 꼭 기입한다

   메일주소만이라면 누가 보낸는지 모를 경우가 있기 때문이다

 

2. 인사를 절대로 잊어서는 안된다

   일반적인 편지와 같이 계절인사의 형식은 필요없다

 「いつもお世話になっております」등의 간단한 인사로 충분하다

 

3. 내용은 간결하게 써야하며 상대가 읽기쉬운 문장을 쓰도록 주의한다

 

4. 연락처는 전달하고자 하는 문서와 나누어

   첨부파일로 보내는것이 좋다 (添付ファイルにして送るとよい)

 

 

건명: 상품A의  기획안에 대하여

 

내용:

** 주식회사 오사카 이치로우 사마

 

항상 신세지고 있습니다

주식회사 **의 아라하시입니다

요전에 말씀드린 A상품의 기획안은 이번주에 완성될 예정입니다

그일에 관해서 가능한한 빠른 시일내에 설명드리러 방문을 하고 싶습니다

다음주 중에 2시간정도 사정이 편하신 시간( 편한 시간에)이 있으시다면 알려주십시오

당사의 담당자 2명이 방해가 될(실레하게될, 방문하게 될)것이기 때문에

잘 부탁드립니다

●署名(Signature) 

누가 보낸것인가를 분명히 하기위하여 메일의 마지막에 소속, 이름, 전화번호, 등이 들어간 서명을 넣은다

 

(誰が出したメールかはっきりさせるために、メールの最後には所属・名前・電話番号などの入った署名(シグネチャー)を入れる)

단어설명:

アドレスのドット:주소의 점(.) / 間違(まちが)う:틀리다, 잘못하다

本文内容(ほんぶんないよう):본문내용

 ~ように:~하도록  /適切(てきせつ)だ:적절하다

添付(てんぷ):첨부/ 送(おく)る:보내다

件名(けんめい):건명 / 株式会社(かぶしきかいしゃ):주식회사

/ お世話(せわ)になる:신세지다  /

先日(せんじつ):요전에/商品(しょうひん):상품/企画案(きかくあん):기획안

まとまる:정리되다, 결말이나다, 거래가 성사되다

予定(よてい):예정/ 

つきましては:ついては(그 일에 관해서)의 공손한 표현

できるだけ:가능한한/ 時期(じき):시기

伺(うかが)う:방문하다, 여줍다, 聞(き)く、訪(たず)ねる의 겸양어

ご都合(つごう):사정, 형편/ ございます:ある의 정중한 표현, 있다

お知(し)らせください:知(し)らせる알리다의 높임말

担当者(たんとうしゃ);담당자/ 邪魔(じゃま):방해, おじゃまします:실레하다

申(もう)し上(あ)げます:말하다(申(もう)す),하다(いたす)보다 한결 큰 높임말

お(ご)---申(もう)し上(あ)げる의 형태로 ~해드리다, ~하다의 뜻으로 사용된다

はっきり:분명히/ ~ために:~위하여/最後(さいご):마지막

所属(しょぞく):소속/名前(なまえ):이름/電話番号(でんわばんごう);전화번호

署名(しょめい);서명