|
|
一番(いちばん) 早(はや)い 運送(うんそう)方法(ほうほう)は どれですか (가장 빠른 운송방법은 어느 것입니까)
船便(ふなびん)に しますか それとも 航空便(こうくうびん)にしますか (선편으로 하시겠습니까 아니면 항공편으로 하시겠습니까)
製品(せいひん)は 次(つぎ)の 船便(ふなびん)で お送(おく)りします (제품은 다름 배편으로 보내겠습니다)
製品(せいひん)は 次(つぎ)の 飛行機(ひこうき)便(びん)で お送(おく)りします (제품은 다음 항공편으로 보내겠습니다)
明日(あした) 8時(じ)に トラックで お送(おく)りします (내일 8시에 트럭으로 보내겠습니다)
発送(はっそう)したら すぐ ご連絡(れんらく)、お願(ねが)いします (발송하시면 바로 연락 부탁드립니다)
航空便(こうくうびん)が 一番(いちばん) 早(はや)いです (항공편이 가장 빠릅니다)
発送(はっそう)を 延期(えんき)してもらえませんか (발송을 연기해주시지 않겠습니까)
発送(はっそう)を 繰(く)り延(の)べてもらえませんか (발송을 뒤로 미루어 주시지 않겠습니까)
発送(はっそう)を 延(の)ばしてもらえませんか (발송을 연기해 주시지 않겠습니까)
発送(はっそう)を 繰(く)り上(あ)げてもらえませんか (발송을 앞당겨 주시지 않겠습니까)
台風(たいふう)で 出航(しゅっこう)が 遅(おく)れています (태풍으로 출항이 늦어지고 있습니다)
事故(じこ)で 出航(しゅっこう)が 遅(おく)れています (사고로 출항이 늦어지고 있습니다)
航空(こうくう)のストで、出航(しゅっこう)が 遅(おく)れています (항공파업으로 출항이 늦어지고 있습니다)
大雨(おおあめ)で 出航(しゅっこう)が 遅(おく)れています (큰비로 출항이 늦어지고 있습니다)
商品(しょうひん)は 2ー3日(にち)うちに 船便(ふなびん)で 送(おく)ることに なりました (상품은 2-3일 이내에 선편으로 보내게 되었습니다)
商品(しょうひん)は 明日(あした)の 朝早(あさはや)く お送(おく)りします (상품은 내일 아침 일찍 보내겠습니다)
船(ふね)の ほうが 安全(あんぜん)だと 思(おも)います (배편이 안전하다고 생각합니다)
船積(ふなづ)みを できるだけ 早(はや)めてください (선적을 가능한한 서둘러 주십시오)
次(つぎ)の 直航(ちょっこう)便(びん)で お送(おく)りします (다음 직항편으로 바로 보내겠습니다)
直航(ちょっこう)便(びん)なら 間(ま)に合(あ)うと思(おも)います (직항편이라면 시간내에 맞출수 있다고 생각합니다)
郵便(ゆうびん)局(きょく)で宅配(たくはい)した場合(ばあい)は何(なん)日(にち)で届(とど)きますか? ( 우체국 택배한 경우 몇 일이면 도착합니까)
大型(おおがた)テレビの宅配(たくはい)便(びん)を探(さが)しています。 (대형 테레비 택배 편을 찾고 있습니다)
不要(ふよう)になったテレビ(重量(じゅうりょう)60kg)を知(し)り合(あ)いに譲(ゆず)るので、 料金(りょうきん)の安(やす)い会社(かいしゃ)を探(さが)しています。 宮城(みやぎ)県(けん)から福岡(ふくおか)県(けん)までで、ヤマトは15,000円(えん)くらいでした。 8,000円(えん)以下(いか)で送(おく)れる会社(かいしゃ)がないでしょうか。 (불필요하게 된 텔레비전을 지인에게 양도하기 때문에 료금이 싼 회사를 찾고 있습니다 미야쟈기현에서 후쿠오카현까지로 야마도는 15000엔였습니다. 8000엔이하로 보낼 수 있는 회사는 없는가요)
定期(ていき)的(てき)な運送(うんそう)であれば、もう少(すこ)し安(やす)くなりますが (정기적인 운송이사면 좀더 싸게 됩니다만)
運送(うんそう)会社(かいしゃ)からくる請求(せいきゅう)書(しょ)に、保険(ほけん)料(りょう)という欄(らん)があり、 金額(きんがく)が載(の)っているのですが、 この金額(きんがく)は運送(うんそう)費(ひ)に含(ふく)めて処理(しょり)してもよろしいのでしょうか? それとも、保険(ほけん)料(りょう)として処理(しょり)したらよろしいのでしょうか? (운송회사에서 오는 청구서에 보험료 란이 있는데 금액이 적혀있었습니다만 이 금액은 운송비에 포함되어서 처리해도 좋은 것인가요 아니면 보험료로서 처리한다면 좋은 것인가요)
仕訳(しわけ)がわからないので教(おし)えて下(くだ)さい。 (수출을 했을 때 운송비에 대하여 분류, 구분을 모르기 때문에 가르쳐 주십시오) 請求(せいきゅう)書(しょ)に以下(いか)の金額(きんがく)が記載(きさい)されております。 (청구서에 이하의 금액이 기재되었습니다)
・取扱(とりあつかい)手数料(てすうりょう)(免税(めんぜい))(취급수수로(면세) ・通関(つうかん)(免税(めんぜい))(통관(면제)) ・書類作成(しょるいさくせい)料(りょう)(課税(かぜい))(서류작성료(과세)) ・航空(こうくう)運賃(うんちん)立替(たてかえ)金(きん)(항공운임선대금) これは、どの科目(かもく)で 計上(けいじょう)したらよろしいのでしょうか? (이것은 어느 항목에 계상하면 좋은 것인가요)
海外(かいがい)への荷物(にもつ)の発送(はっそう)は梱包(こんぽう)・書類作成(しょるいさくせい)など 面倒(めんどう)なものです。 (해외에 짐발송은 포장, 서류작성 등은 귀찮은 것입니다)
品物(しなもの)や現地(げんち)国(くに)の事情(じじょう)により輸入(ゆにゅう)税(ぜい)・付加(ふか)価値(かち)税(ぜい)、 現地(げんち)通関(つうかん)費用(ひよう)等が発生(はっせい)する場合(ばあい)があります。 (물건과 현지국의 사정에 따른 수입세 부가가치세 현지통관비용 등이 발생하는 경우가 있습니다)
商品(しょうひん)の重量(じゅうりょう)と箱(はこ)の大(おお)きさ (単位(たんい):センチメータ) 料金(りょうきん) 상품의 중량과 박스의 크기(단위 센치메타, 요금) 1)重量(じゅうりょう)1kg未満(みまん)で 20 X 30 X 5 の大(おお)きさの箱(はこ)に入(はい)る品物(しなもの) 無料(むりょう) (중량 1kg미만으로 20 X 30 X 5 크기의 박스에 들어가는 물건은 무료)
2)重量(じゅうりょう)3kg未満(みまん)で 20 X 30 X 13 の大(おお)きさの箱(はこ)に入(はい)る品物(しなもの) 500円(えん) (중량 3kg미만으로 20 X 30 X 13크기의 박스에 들어가는 물건, 500엔)
お荷物(にもつ)を発送(はっそう)した後、発送(はっそう)番号(ばんごう)を記載(きさい)した 発送(はっそう)案内(あんない)のご連絡(れんらく)をいたします。 (짐을 발송한후 발송번호를 기재한 발송안내 연락를 드립니다)
入出(いりで)港(こう)手続(てつづき)の様式(ようしき):입출항절차의 양식 税関(ぜいかん)記念(きねん)日(び)関連(かんれん)行事(ぎょうじ) :관세기념일 관련행사 税関(ぜいかん)手続(てつづき)の案内(あんない):세관절차의 안내 簡易(かんい)申告(しんこく)制度(せいど):간이신고제도 事前(じぜん)教示(きょうし)制度(せいど):사전교시제도 輸出入(ゆしゅつにゅう)関係(かんけい)法令(ほうれい):수출입관련 법령 ワシントン条約(じょうやく):워싱턴 조약 価格(かかく)の換算(かんさん)に用(もち)いる外国為替(かわせ)相場(そうば): 가격환산에 이용되는 외국환시세 税関(ぜいかん)手続(てつづき)申請(しんせい)システム: 세관절차 신청 시스템 日本の税関(ぜいかん)手続(てつづ)き:일본세관의 절차 入国(にゅうこく)旅客(りょかく)の携帯(けいたい)品(ひん)等)のご案内(あんない):입국여객의 휴대품등의 안내
国際(こくさい)物流(ぶつりゅう):국제물류 貿易(ぼうえき)取引(とりひき)に関(かん)する:무역거리에 관하여 関税(かんぜい)政策(せいさく):관세정책 税関(ぜいかん)行政(ぎょうせい)を巡(めぐ)って:세관정책을 둘러싸고 通関(つうかん)士(し):통관사 貿易(ぼうえき)統計(とうけい):무역통계 品目(ひんもく)分類(ぶんるい)情報(じょうほう): 품목 분류정보 実行(じっこう)関税(かんぜい)率(りつ)表(ひょう): 실행 관세율표 輸出(ゆしゅつ)統計(とうけい)品目(ひんもく)表(ひょう): 수출 통계 품목표 保税(ほぜい)地域(ちいき)一覧(いちらん)表(ひょう): 보세 지역 일람표 関税(かんぜい)率(りつ)表(ひょう):관세율표 世界(せかい)貿易(ぼうえき)機関(きかん)(WTO):세계무역기관 世界(せかい)税関(ぜいかん)機構(きこう)(WCO):세계세관기구 自由(じゆう)貿易(ぼうえき)協定(きょうてい)(FTA):자유무역협정 経済(けいざい)連携(れんけい)協定(きょうてい)(EPA):경제연대협정 輸出入(ゆしゅつにゅう)貨物(かもつ)の物流(ぶつりゅう)動向(どうこう)調査(ちょうさ)結果(けっか) : 수출입화물물류 동향 조사결과
船舶(せんぱく)及(およ)び航空機(こうくうき)に関(かん)する手続(てつづき)(関税(かんぜい)法(ほう): 선박및 항공기에 관한 절차(세관법령 入港(にゅうこう)届(とどけ):입항신청 積荷(つみに)目録(もくろく):적하목록 船(ふね)用品(ようひん)目録(もくろく):배용품목록 外国(がいこく)貿易(ぼうえき)船(せん):외국무역선
外国貿易(ぼうえき)船(せん) 又(また)は 外国貿易(ぼうえき)機(き)以外(いがい)のものが開港(かいこう) 又(また)は 税関(ぜいかん)空港(くうこう)に入港(にゅうこう)したときの入港(にゅうこう)届(とどけ)の提出(ていしゅつ) (외국무역선 또는 외국무억기이외의 것이 개항, 또는 세관공항에 입항했을때의 입항신청제출) 出港(しゅっこう)許可(きょか):출항허가
|