너무 ~하기 때문에~あまり(に) 

 

 

 ●너무 ~하기 때문에~あまり(に) 


결합형태:

명사 の +  あまり(に)

동사보통형+あまり

い형용사+まり

な형용사(な)+あまり


 -설명

이 문형은 “매우(정도를 뛰어넘는) ~하기 때문에”의 의미로 원인과 이유를 나타 낸다

하지만「~つもりだ・~たい・~だろう」등의 의지, 희망 추량을 나타내는 말은 뒷 문장에 올수가 없다

“あまりに~ので”또한 같은 표현이다

예) 寂しさのあまり(너무나도 슬퍼서)

    =あまりに寂しいので、

  =あまりの寂しさに、

  


§ 例文 §

1.うれしさのあまり、涙(なみだ)がでた。

    (너무나도 기쁜나머지 눈물이 났다)

 

2.急(いそ)ぐあまり、家の鍵(かぎ)をかけるのを忘(わす)れてきてしまった。

  (너무나도 바쁜 나머지 집에 열쇠를 잠그는 것을 잊어버렸다)

 

3.彼は人がいいあまり、嫌(いや)な仕事を押(お)しつけられても断(ことわ)りきれない。

(그는 사람이 너무 좋은 나머지 싫은 일을 강요 당해도 거절할 수 없다)

 

4.慎重(しんちょう)になり過(す)ぎるあまり、チャンスを逃(のが)すこともある。

(지나치게 신중한 나머지 기회를 놓치는 경우도 있다)

 

5.

→最近、山田君、ちょっと変(へん)よ。何を聞いても上(うわ)の空(そら)だし、

  仕事にも手がつかない感(かん)じだ。

→僕も心配(しんぱい)のあまり尋(たず)ねてみたら、彼女に振(ふ)られたらしいんだ。

(최근, 야마다군 조금 이상해, 무엇을 물어도 하늘만 보고 일도 손에 잡히지 않는 듯했어)

(나도 걱정된 나머지 물어 보니 그녀에게 차인 것 같아)