< 비즈니스 일본어 >

new03.gif   크레임 クレーム

 

arrow30_u.gif

 

 


크레임 クレーム


● 기본표현

お客(きゃく)さんから 苦情(くじょう)が出(で)ています

(손님으로부터 불평이 나오고 있습니다)


クレームを 提起(ていき)します

(크레임을 제기합니다)


損害賠償(そんがいばいしょう)を 請求(せいきゅう)します

(손해배상을 청구합니다)


▶ 크레임이유

色(いろ)が 変色(へんしょく)して (색상이 변색해서)

サイズが 違(ちが)って (사이즈가 달라서)

注文(ちゅうもん)した 商品(しょうひん)の数(かず)が 足(た)りなくて (상품수가 부족해서)

むらが できて (얼룩이 생겨서)

納期(のうき)に 遅(おく)れて (납기에 늦어서)

包装(ほうそう)が 破(やぶ)れて (포장이 파손되어서)

商品(しょうひん)に 傷(きず)がつきまして (상품에 흠집이나서)

サンプルと全然(ぜんぜん) 違(ちが)うものが届(とど)いて (샘플과 전혀 다른 문건이 도착해서)

中身(なかみ)が 壊(こわ)れて (내용물이 부서져서)

注文(ちゅうもん)したものが まだ 届(とど)いていないで (주문한 상품이 아직 도착 않해서)

不良品(ふりょうひん)が たくさん 出(で)て (불량품이 많이 나와서)

届(とど)いた商品(しょうひん)の品質(ひんしつ)が サンプルより 良(よ)くなくて

(도착한 상품의 품질이 샘플보다 좋지 않아서)



●기본대화

A: 注文(ちゅうもん)した 商品(しょうひん)の数(かず)が ずいぶん 足(た)りないですね

B: そんな はずないですが もう一度(いちど) 確(たし)かめて頂(いただ)きますか

(주문한 상품의 수가 상당히 부족합니다)

(그럴 리가 없습니다만 다시한번 확인해 주시겠습니까)


A: 納期(のうき)が 遅(おく)れてしまって 大変(たいへん)な 損(そん)を しました

B: 申(もう)し訳(わけ)ございません 賠償(ばいしょう)として 値段(ねだん)を 20% 値引(ねび)きして

頂(いただ)きたいですが

(납기가 늦어져서 큰 손실을 보았습니다)

(죄송합니다 배상으로써 가격을 20%인하 했으면 합니다만)


A:注文(ちゅうもん)したものが まだ 届(とど)いていないですが

B: 機械(きかい)の故障(こしょう)で 生産(せいさん)が 遅(おく)れています

明日(あした)までは 何(なん)とかなると思(おも)いますが 

(주문한 물건이 아직 도착하지 않았습니다만)

(기계가 고장이 나서 생산이 늦어지고 있습니다)

(내일까지는 어떻게 될것라고 생각합니다만)

 

 

 

arrow29_u.gif