< 비즈니스 일본어 >

거래처 직원, 회사직원의 紹介(しょうかい, 소개)

arrow30_u.gif


 
거래처사람을 회사직원에게 소개할 때의 표현


● 핵심표현


◎ 私(わたし)どもの者(もの)を ご紹介(しょうかい)します

(저희회사 직원을 소개합니다)


◎ こちらの方は 營業(えいぎょう)担当(たんとう)の すずきです

(이쪽 분은 영업담당 스즈키입니다)


◎ つぎの方は 販賣(はんばい)を担当している よしじゃわ課長です

(다음 분은 판매를 담당하고 계시는 요시자와 과장입니다)


◎ 輸入(ゆにゅう)を 担当(たんとう)しております

(수입을 담당하고 있습니다)


◎金課長(かちょう)から 鈴木(すずき)さんのお話は よく うかがっております

(김과장으로부터 스즈키사의 말씀은 많이 듣고 있습니다)




● 기본표현


◎ のむら課長を ご紹介(しょうかい)します

(노무라과장을 소개합니다)


◎ 私どもの 輸出(ゆしゅつ)部長を ご紹介いたします

(저희 회사 수출부장을 소개합니다)


◎ 輸入(ゆしゅつ)担当(たんとう)の すずき課長を ご紹介します

(수입을 담당하는 스즈키과장을 소개합니다)


◎ こちらの方は 營業(えいぎょう)担当(たんとう)のすずきです

(이쪽 분은 영업을 당담하고 있는 스즈키입니다)


◎ A: しげさんの担当(たんとう)は 何ですか

         (시게상은 무엇을 담당하고 있습니까?)


    B: 輸入(ゆにゅう)担当(たんとう)しております

         (수입을 담당하고 있습니다)


◎ これは 私の 名刺(めいし)です

(저의 명함입니다)


私は こういうものです

(명함을 건네며 저는 이런 사람입니다)


私の 名刺(めいし)ですが, どうぞ

( 저의 명함입니다만, --)


◎ これからも よろしく お願いいたします

(앞으로도 잘 부탁드립니다)




● 응용회화


A: はじめまして 田中と 申(もう)します

( 처음뵙겠습니다 다나카라고 합니다)


どうぞ よろしくお願いいたします

( 부디 잘 부탁합니다)


B: はじめまして 日本貿易(ぼうえき)の のむらと 申します

( 처음뵙겠습니다, 일본무역의 노무라라고 합니다)


こちらこそ よろしく お願いいたします

( 저야말로 잘 부탁합니다)


A: 私は こういう ものです

(명함을 건네며, 저는 이러한 사람입니다)


B: ありがどうございます

( 감사합니다)


B: 田中さんは 営業(えいぎょう)担当(たんとう)して いらっしゃいますね

(타나가상은 영업을 담당하고 계시군요)


A: はい, 營業担当ております

(영업을 담당하고 있습니다)


B: 田中さん, こちらの方は 營業(えいぎょう)2科の すずき部長です

(타나가상 이쪽 분은 영업 2과의 스즈키부장입니다)


C: すずきと申します. どうぞ よろしくお願いいたします

(스즈키라합니다, 잘부탁드립니다)


C: お話は よく うかがっております

( 말씀은 많이 듣고 있습니다)


arrow29_u.gif