今回は私どもが泣(な)きましょう (이번에는 저희회사가 양보하지요) |
|
● 비슷한 표현으로
▷ 負(ま)けました おっしゃるようにします (졌습니다, 말씀대로 하겠습니다)
▷ 今回は 譲(ゆず)りします (이번에는 양보하겠습니다)
● 거꾸로 양보를 부탁할 때는
▷ 今度だけは泣(な)いてください (이번만은 양보를 해주십시요)
● 기본표현
A: この値段(ねだん)で 困(こま)りますね (이 가격으로는 곤란합니다)
B: でも これが ぎりぎりの値段(ねだん)です (그렇지만 이것이 최저선의 가격입니다)
A: とにかく もう 3% 値下(ねさ)げしてください (하여튼 3%더 깍아주십시오)
B: 仕方(しかた)がないんですね, 今回は私どもが泣(な)きましょう (어쩔 수가 없군요, 이번은 저희회사가 양보하지요)
|
|