お問(と)い合(あ)わせ ありがどうございます (문의 감사합니다) |
|
問(と)い合(あ)わせる;문의하다
● 기본표현
A: 中田工業(こうぎょう)の営業部(えいぎょうぶ)でございます (다나카공업 영업부입니다)
B: こちらは 日産機械(きかい)の しけと申しますがですが 御社(おんしゃ)の新製品(しんせいひん)についてうかがいたいんですが (이쪽은 일산기계의 시게하고 합니다, 귀사의 신제품에 관해 문의하고 싶은데요)
A: あ そうですが, お問(と)い合(あ)わせ ありがどうございます さっそく ご都合(つごう) よろしい時に わが社のカタログを待ってうかがいます (아 그렇습니까, 문의 감사합니다, 당장이라도 편한 시간에 저희회사 카타로그를 가지고 찾아뵙겠습니다)
B: それでは, あさって 午後(ごご)2時ごろ 社どもの 企画部(きかくぶ)に きてくださいませんか (그럼 내일모래 오후 2시에 저희회사 기획부에 와주시겠습니까)
A: はい かしこまりました. 2時ごろうかがいます (예 알겠습니다, 2시쯤 찾아 뵙겠습니다)
|
|