なかったことにしてください |
|
なかったことにしてください는 이전에 결정된 계획, 계약, 동의 등을 취소할 때의 표현이다
● 기본표현
A: あのう, 2週前, お渡(わた)した 見積(みつ)もりは どうなっておりますか (저, 2주전에 보내드린 견적서는 어떻게되었습니까)
B: それがですねえ, 私どもの 方針(ほうしん)が かわってしまって-- (그것이 말이지요, 저희회사방침이 바뀌여 버려서요---)
A: とおっしゃいますと (그 말씀은)
B: 計画(けいかく)が 中止(ちゅうし)になりました, 申しわけございませんが なかったことにしてください いずれ 埋(う)め合(あ)わせします (계획이 중지되었습니다, 죄송합니다만, 없었던 일로 해주십시오, 언젠가 보상해드리겠습니다)
A: あ そうですか 仕方(しかた)がありませんね その節(せつ)は よろしくお願します (아 그렇습니까, 어쩔 수가 없네요, 그럼 나중에/ 그때에 잘 부탁드립니다)
※ うめあわせる: 보상하다
|
|