비즈니스일본어에있어 존경 겸양어의 중요성 |
|
비즈니스
일본어에서 가장 중요한 것은 존경, 겸양어 표현이다 |
|
다음 비즈니스 전화회화 문장을 통해 존경어와 겸양어의 중요성을 먼저 확인해 보자
● はい,現代(げんだい) 商事(しょうじ)で ございます ( ございます: です의 정중한 표현) (예 삼성 상사입니다)
→ もしもし あのう 金 課長 いらっしゃいますか (いらっしゃる는 行く, 來る, いる의 존경)(여보세요, 김과장님 계십니까?)
● 金 課長は いま 席を 外(はず)しておりますか ( おる: いる의 겸양) (김과장님은 자리에 안계시는데요)
→ あ そうですか いつ お戻(もど)りになりますか (おもどりになる: もどる의 존경) (아 그러세요, 언제 돌아오십니가?)
● すぐ 戻(もど)ると 思いますが, 失礼(しつれい)ですが, どちら様(さま)ですか (곧 돌아오실거라고 생각합니다만, 죄송함니다만 누구신가요)
→日本から 來だ 田中と申(もう)しますが 30分 後 また お電話すると 伝(つた)えてくださいませんか (申(もう)す: いう의 겸양,お電話する는 電話(でんわ)する의 겸양어) (일본에서온 다나가라고 합니다) (30분후 다시 전화드린다고 전해주십시요)
※ 30分 後 ---다시통화하게 되었을 때
▶ さきほど 失礼(しつれい)いたしました. お久(ひさ)しぶりです お元気(げんき)ですか (いたす: する겸양)( 방금 전 실례했습니다, 오랜만이군요 잘지내셨습니까?)
→ はい おかげさまで 元気(げんき)でやっております. いつも お世話(せわ)になっております (예 덕분에 건강하게 잘 지내고 있습니다, 항상 신세지고 있습니다)
▶ こちらこそ お世話(せわ)になっております. いつ お着きになったんですか (お着きになる: 着く의 존경) (저야말로 신세지고 있습니다, 언제 도착하셨습니까?)
→ きのう 朝(あさ) 到着いたしました (いたす:する의 겸양어)(어제 아침에 도착했습니다)
▶ 今度(こんど)は 野村(のむら)社長も ご一緒(いっしょ)ですか (이번에는 노무라사장님도 함께 이십니까?)
→ はい そうです (예, 그렇습니다)
▶ ぜひ お目にかかりたいんですね (お目にかかる: 会(あ)う의 겸양) (꼭 뵙고 싶습니다)
|