자주 사용되는 접속사 기능별 구분

 

 

●자주 사용되는 접속사 기능별 구분


1、순접 접속사

(1) 원인, 이유

 

▶だから~그러니까 

彼は 4週間も 休(やす)まず 働(はたら)いた. だから 病気(びょうき)になっだのた

( 그는 4주일간이나 휴지 않고 일했다. 그러니까 병이 난 것이다)

 

だから むだだよ, あきらめた ほうがいいの ( 그러니까 소용없어요 포기하는 편이 좋아요)

 

午後(ごご)から雨(あめ)らしい。だから、傘(かさ)を持(も)って行(い)った方(ほう)がいいよ。

(오후부터 비가 내릴 것 같다, 그러니까 우산을 가지고 가는 것이 좋아요)

 

▶それで~그래서 

寝(ね)る前に 食(た)べすぎてしまいました. それで おなかが いたいですね

( 자기 전에 많이 먹어버렸습니다. 그래서 배가 아픕니다)

 

その時は, お金がなかったんです. それで しかたなく あきらめました

(그때에는 돈이 없었습니다, 그래서 어쩔 수 없이 포기했습니다)

 

ゆうべ よく ねむれなかったんです. それで 今朝(けさ)は あさねぼうしました

(어제 저녁에 잘 자지 못했습니다. 그래서, 오늘 아침 늦잠을 잤습니다)

 

昨日は飲(の)み過(す)ぎた。それで、今日,二日酔(ふつかよ)いで頭(あたま)が痛(いた)い。

(어제 과음했다.그래서 오늘은 숙취로 머리가 아프다)

 

▶そのために  ~그 때문에 ~그래서~그로 인해

JRで事故(じこ)があった。そのために、電車(でんしゃ)が遅(おく)れている。

(JR사고가 있었다 그래서 전차가 늦고 있다)

 

▶その結果(けっか) 그 결과    

毎日(まいにち)練習(れんしゅう)した。その結果(けっか)、スキーが上手(じょうず)になった。

(매일 연습했다, 그 결과 스키가 능숙해졌다)

 

▶したがって 따라서  

2人は 離婚(りこん)しました. 従(したが)って もう 2人は 他人だ ( 둘은 이혼했다. 따라서 이제 둘은 남남이다)

 

彼は 父親が 残(のこ)した 財産(ざいさん)が たくさんある. したがって お金には 困(こま)らないです.

( 그는 부친가 남겨주신 재산이 많다, 따라서 돈에 있어서는 곤란하지 않다)

 

本日(ほんじつ)は講師(こうし)が休(やす)みだ。したがって、休講(きゅうこう)になった。

(오늘 강사는 휴가다 따라서 휴강이 되었다)

 

ゆえに: 따라서, 그러므로

夏は とても あつい. ゆえに あせが 出(で)ます

(여름은 매우 덥다, 그러므로 땀이 납니다)


(2) 시간, 조건, 장면의 순접접속사

▶それから  그리고 나서, 그리고    

お風呂(ふろ)に入(はい)った。それから、寝(ね)た。

(목욕탕에 들어갔다 그리고 나서 잠을 잤다)

 

▶すると 그랬더니, 그러자 , 그러면      

カーテンを開(あ)けた。すると、外(そと)は雪(ゆき)が降(ふ)っていた。

(커텐을 열었다 그러자 밖은 눈이 내리고 있었다)

 

まっすぐ 行(い)ってください. そうすると 右に 銀行(ぎんこう)があります

(곧장 가주세요, 그러면 오른쪽에 은행이 있습니다)

 

 

▶そこで(앞의 말을 받아서) 그래서 , 그런 까닭으로  

太(ふと)りすぎると言(い)われました. そこで 運動(うんどう)を 始(はじ)めました

( 너무 뚱뚱하다고 말을 들었습니다, 그래서 운동을 시작했습니다)

 

4人 やっと そろった. そこで 彼(かれ)らは いよいよ 動(うご)き始(はじ)めた

( 4인이 이윽고 모였다, 그래서 그들은 드디어 움직이기 시작했다)  

 

玄関(げんかん)のベルが鳴(な)った。そこで、私はドアを開(あ)けた。(현관 벨이 울렸다 그래서 나는 문을 열었다)

 

▶では/じゃ 그럼     

では、私はこれで失礼(しつれい)します。

(그럼 저는 그만 실레 하겠습니다)

 

▶それでは/それじゃ 그럼 

「暑(あつ)いね」「それじゃ、クーラーをつけよう」(덥네요, 그럼 에어콘을 킬까요)

 

▶それなら  그렇다면, 그러면    

「道路(どうろ)が渋滞(じゅうたい)だそうだ」「それなら、電車(でんしゃ)で行(い)こう」

(도로가 정체라고 합니다, 그럼 전차로 갑시다)

 

▶だったら 그러면, 그럼      

食(た)べないの? だったら、 僕(ぼく)がもらうよ。(먹지 않니, 그럼 내가 먹는다)


(3) 상대방의 말을 물어서 알아내는 경우

▶それで 그래서     

「昨日が合格(ごうかく)発表(はっぴょう)の日(ひ)だったんだ」「それで、どうだった?」

(어제가 합격 발표날이였다, 그래서 어떻게 되었어)

 

▶それから 그리고 나서    

ね、それから、どうしたの?

(음(네), 그리고 어떻게 했니)


 

2、역설의 접속사

 

(1)일반적인 역설

 

が ~합니다만 ~만

時間が ありませんが, ぜひ 行(い)きたいんですね(시간은 없습니다만, 꼭 가고 싶습니다)

高いですが 買(か)いたいですね( 비싸지만 사고 싶습니다)

 

▶しかし 그러나, 하지만     

彼(かれ)は勉強(べんきょう)ができる。しかし、スポーツは全然(ぜんぜん)駄目(だめ)だ。

(그는 공부는 잘한다 하지만 스포츠는 전혀 못한다)

 

このごろ 物価(ぶっか)は 上(あ)がっています, しかし 給料(きゅうりょう)は そのままです

( 요즘 물가는 오르고 있습니다, 하지만 월급은 그대로입니다)

 

▶けれど(も)하지만  

この製品(せいひん)は安(やす)い。けれども、品質(ひんしつ)が悪(わる)い。

(이제품은 싸다 하지만 품질이 나쁘다)

 

▶だけど 하지만     

パソコンを買(か)いたい。だけど、金(かね)がない。

(컴퓨터를 사고 싶다, 하지만 돈이 없다)

 

▶だが 하지만      

10時に会(あ)う約束(やくそく)した。だが、彼(かれ)は来(こ)なかった。

(10시에 만날 약속이였다 하지만 그는 오지 않았다)

 

▶でも 하지만      

和食(わしょく)は好(す)きです。でも、納豆(なっとう)はまだ食(た)べられません。

(일본정식을 좋아합니다 하지만 낫도는 아직 먹을 수 없습니다)

 

私も 早(はや)く うちに 帰(かえ)りたいんですね

でも, 仕事が 山ほど 残(のこ)っているので, しかたがありません

( 저도 빨리 집에 돌아가고 싶습니다, 하지만 일이 산처럼 남아있어 어절수가 없습니다)

 


(2) 예상 이외의 결과를 나타내는 접속사

▶ところが 그런데 

新聞には かるく 扱(あつか)っていたようです. ところが これは 大事件(だいじけん)なんです

( 신문에는 가볍게 취급을 했습니다, 그러나 그것은 대사건이었습니다)

 

彼(かれ)は強(つよ)そうに見(み)えた。ところが簡単(かんたん)に負(ま)けてしまった。

(그는 강해 것처럼 보였다 그런데 쉽게 져 버렸다)

 

▶それが 그런데     

午前中(ごぜんちゅう)は晴(は)れていた。

それが午後(ごご)から急(きゅう)に雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)した。

(오전중은 날씨가 개었었다 그런데 오후부터 갑자기 비가 내렸다)


(3) 원인과 이유의 역설

▶それなのに 그럼에도 불구하고 

十分(じゅうぶん) 説明(せつめい)しました. それなのに 彼は 理解(りかい)できないようです

(충분히 설명했습니다. 그럼에도 그는 이해하지 못한 것 같습니다 )

 

8時に くると 約束(やくそく)しました. それなのに 9時になっても まだ きません

(8시에 오기로 약속했습니다. 그럼에도 9시가 되어도 아직 오지 않습니다)  

 

もう四月(しがつ)だ。それなのに、まるで冬(ふゆ)のような寒(さむ)さだ。

(벌써 4월이다 그럼에도 불구하고 마치 겨울과 같은 추위다)

 

▶それにもかかわらず 그럼에도 불구하고 

彼(かれ)は肝臓(かんぞう)が悪(わる)い。

それにもかかわらず、毎日(まいにち)酒(さけ)を飲(の)んでいる。

(그는 간장이 좋지 않다 그럼에도 불구하고 매일 술을 마시고 있다)

 

▶それにしては 그건 그렇다 치더라도    

「彼(かれ)は大学生だそうだ」「それにしては漢字(かんじ)を知(し)らないねえ」

(그는 대학생이라 한다 그건 그렇다 치더라도 한자는 모른다)

 

それにしても 그건 그렇다 치더라도 

人によって 価値観(かちかん)は ちがいます. それにしても 彼は 非常識(ひじょうしき)すぎる

( 사람에 따라 가치관이 다르다, 그렇다고 할지라도 그는 비상식적이다)

 

東京は 日本の 中心(ちゅうしん)です. それにしても 人口(じんこう)が 集中(しゅうちゅう)しすぎる

(동경은 일본의 중심입니다, 그건 그렇다치고 인구가 너무 집중되어 있다)


(3) 조건의 역설

▶それでも 그런데도, 그럼에도 불구하고 

天気(てんき)は 悪(わる)かった. それでも 彼(かれ)らは 朝 早(はや)く うちを 出(で)かけました

( 날씨는 나빴다, 그런데도 그들은 아침 일찍 떠났습니다)

 

そこは非常(ひじょう)に危険(きけん)な場所(ばしょ)です。それでも、行(い)くんですか。

(그곳은 매우 위험한 장소이다 그런데도 갑니까)

 

▶それにしても 그건 그렇다 치더라도  

「彼(かれ)、遅(おく)れると言(い)ってたけど」「それにしても、遅(おそ)すぎるよ」

(그는 늦는다고 하더군요 그건 그렇다 치더라도 너무 늦네요)

 

とはいえ ~라고 하지만

貧乏(びんぼう)とはいえ 結構(けっこう) 庭(にわ)つきの 家(いえ)に 住(す)んでいます

(가난하다고 하다지만 제법 정원이 딸린 집에 살고있습니다)

 

とはいえ, 私も その一人だった (그렇다하더라도 나도 그중 한 사람이었다)


 

3、병립並立(へいりつ)의 접속사

▶そして 그리고, 그리고 나서     

とても明(あか)るく、そして、美(うつく)しい女性(じょせい)だった。

(매우 밝다 그리고 아름다운 여성이었다)

 

▶および ~및     

この劇場内(げきじょうない)では飲食(いんしょく)、

および 喫煙(きつえん)は禁止(きんし)されている。

(이 극장 내에서는 음식 및 흡연금지 되어있다)

 

▶ならびに ~및    

ここに住所(じゅうしょ)、氏名(しめい)、

ならびに 電話(でんわ)番号(ばんごう)を記入(きにゅう)してください。

(이곳에 주소 성명 및 전화번호를 기입해 주세요)

 

▶また 또한 

釜山に 行(い)く時は 汽車(きしゃ) または 飛行機(ひこうき)を 利用(りよう)します

(부산에 갈때는 기차 또는 비행기를 이용합니다)   

彼(かれ)は政治家(せいじか)であり、また小説家(しょうせつか)でもある。

(그는 정치가이고 또한 소설가이다)

 

▶かつ 그위에, 게다가, 또한  

必要(ひつよう)にして かつ 十分(じゅうぶん)な条件(じょうけん)(필요하고 또한 충분한 조건, 필요충분조건)

東京は政治(せいじ)の中心地(ちゅうしんち)であり、かつ 経済(けいざい)の中心地(ちゅうしんち)でもある。

(동경은 정치중심지이고 또한 경제중심지이기도 하다)


4、첨가, 추가 접속사

▶しかも 게다가 

貧(まず)しく しかも 身(み)寄(よ)りもないんですね(가난하고 게다가 의지할 사람도 없습니다)

 

この靴(くつ)は軽(かる)くて、しかも、丈夫(じょうぶ)だ。(이 구두는 가볍다 게다가 튼튼하다)

 

▶それに 게다가     

この店(みせ)の料理(りょうり)は安(やす)いし、それに、とてもおいしい。

(이 가게 요리는 싸다 게다가 매우 맛있다)

 

さらに 게다가

バスで 1時間, さらに 步(ある)いで 2時間です(버스로 1시간 게다가 걸어서 2시간입니다)

 

殘業(ざんぎょう)して さらに 夜勤(やきん)もする (잔업을 하고 게다가 야근까지 한다)

 

おまけに 게다가 

おまけに 雨(あめ)まで 降(ふ)り出(だ)した(게다가 비까지 내리기 시작했다)

 

▶そのうえ 게다가 

彼女は 頭もいいし そのうえ 性格(せいかく)も いいんです

( 그녀는 머리도 좋습니다, 게다가 성격도 좋습니다)

 

雨がふり, そのうえ 風(かせ)さえ ふきはじめた(비가 오고 게다가 바람마저 불기 시작했다)

 

彼(かれ)は成績(せいせき)もいい。その上(うえ)、スポーツも万能(ばんのう)だ。

(그는 성적도 좋다 게다가 스포츠만능이다)

 

▶それから 그리고 

あさ 7時に 起(お)きます. それから 会社(かいしゃ)に 行(い)きます

(아침 7시에 일어납니다, 그리고 회사에 갑니다)

 

掃除(そうじ)と 洗濯(せんたく)をします それから おふろに 入(はい)ります

(청소와 빨리를 합니다, 그리고 목욕합니다)

 

東京に行(い)って, それから 大阪(おおさか)に 足(あし)を のばすよていです

(동경에 가서 그리고 오사카로 발길을 올길 예정입니다)

 

パソコンが欲(ほ)しい。それから、車(くるま)も欲(ほ)しい。

(컴퓨터를 원합니다 그리고 자동차도 원합니다)



5、선택의 접속사

▶それとも(어느 하나를 고를 때) 그렇지 않으면, 아니면

紅茶(こうちゃ)にしますか ,

それとも コ-ヒにしますか(홍차로 하실 건가요, 혹은 커피로 하실 것인가요)

 

金曜日に 会(あ)いましょうか,

それとも 土曜日にあいましょうか (금요일에 만날까요, 아니면 토요일에 만날까요)

 

▶あるいは 또는, 혹은 

それは すずきさん あるいは 田中さんの とちらかが 知(し)っています

(그것은 스즈키상 혹은 다나카상 어느 쪽인가가 알고 있습니다)

 

19日 あるいは 20日 訪問(ほうもん)したいんです (19일 혹은 20일 방문하고 싶습니다)

 

京都(きょうと)へ行(い)くにはバス、あるいは新幹線(しんかんせん)が便利(べんり)です。

(동경에 가는 것은 버스, 혹은 신칸선이 편리합니다)

 

▶または 혹은, 또는     

ボールペンか、または万年筆(まんねんひつ)で記入(きにゅう)してください。

(볼펜 또는 만년필로 기입해 주세요)

 

▶もしくは 또는 , 혹은 

この書類(しょるい)には 本人の 印(いん) もしくは サインが 必要(ひつよう)です

( 이 서류는 본인의 도장 혹은 싸인이 필요합니다)

 

無(む)免許(めんきょ)運転(うんてん)  もしくは 飲酒(いんしゅ)運転(うんてん)は

実刑(じっけい)を受(う)ける ことも あり得(え)る

(무면허 혹은 음주운전은 실형을 받을 수도 있다)

 

日本語(にほんご)、もしくは 英語(えいご)で話してください。

(일본어 혹은 영어로 말해 주세요)

 

▶ないしは ~내지 

今日は 北 ないし 北東(ほくとう)の 風(かぜ)が 強(つよ)く 吹(ふ)く 予定(よてい)です

(오늘은 북 내지는 북동풍이 강하게 불 예정입니다)

 

5千円 ないし 一万円 の おみやげを 考(かん)がえています

(5천엔 내지는 일만엔의 선물을 생각하고 있습니다) 

 

応募(おうぼ)資格(しかく)は大学(だいがく)卒業者(そつぎょうしゃ)、ないしは それに準(じゅん)ずる者(もの)

(응모자격은 대학졸업자 내지 그에 준하는 사람)

 


6、설명의 접속사

(1) 보조설명에 사용되는 접속사

▶ただし 단 

この駐車(ちゅうしゃ)場(じょう)は だれでも 利用(りよう)できます. ただし 時間は 1時間です

(이주차장은 누구라도 이용할 수가 있습니다, 단 시간은 1시간입니다)

 

明日は 臨時(りんじ)休校(きゅうこう), ただし 効職員(こうしょくいん)は 出勤(しゅっきん)すること

(내일은 임시휴교, 단 교직원은 출근할 것)

 

入場料(にゅうじょうりょう) 百円, ただし 子供は 半額(はんがく)です (입장료 백엔, 단 애는 반액입니다) 

  

いくら食(た)べても無料(むりょう)です。ただし、制限(せいげん)時間は一時間です。

(아무리 먹어도 무료입니다 단 제한시한은 1시간입니다)


▶もっとも  그렇다고 하지만   

明日の社会見学(けんがく)には全員(ぜんいん)参加(さんか)してください。

もっとも 病気(びょうき)などの場合(ばあい)は別(べつ)ですが。

(내일 회사견학은 전원 참가해주세요 그렇다고 하지만 아픈 경우는 예외입니다)


▶なお 덧붙여 말하면, 또한      

事件(じけん)の概略(がいりゃく)は以上(いじょう)述(の)べたとおりです。

なお、詳細(しょうさい)は資料(しりょう)を参照(さんしょう)してください。

(사건의 개략은 이상 말한 데로입니다 덧붙여 상세한 것은 자료를 참조해 주세요)


▶ちなみに(문장체) 덧붙여 말하자면    

燃(も)えるゴミは月曜日・木曜日に出(だ)してください。

ちなみに、燃(も)えないゴミの日(ひ)は水曜日です。

(타는 쓰레기는 월, 목요일, 덧붙여 말하자면 타지 않는 쓰레기는 수요일입니다)


(2) 이유를 나중에 설명하는 접속사

 

▶なぜなら 왜냐하면    

今は公表(こうひょう)できない。なぜなら、まだ検討中(けんとうちゅう)だからだ。

(지금은 공표하지 않느다 왜냐하면 아직 검토중이기 때문이다)

 

▶というのは  ~그 말은 ~그 이유는

今度(こんど)の旅行(りょこう)には行(い)けないんだ。

というのは その日(ひ)が息子(むすこ)の受験(じゅけん)の日(ひ)なんだ。

(이번 여행에는 갈 수 없다  그 말은 그 날 딸의 수험 날이다)

 

▶だって 왜냐하면( 강한 이유 설명, 어쩔 수 없다는  뉘앙스 포함)

だって, お金がないんだもの (왜냐하면 돈이 없어요)

食べちゃいけないって言ったのに, どうして食べたの.だって, おなかがすいだもの.

(먹어서는 안된다고 말했음에도 왜 먹었니 왜냐하면 배가 고팠어요)

どうして一人で行けないの? だって, こわいもん

(왜 혼자서 갈 수 없니 ? 왜냐면 무서워요)   

「どうして食(た)べないの」「だって、おいしくないんだもの」

(왜 먹지 않니, 왜냐하면(~어쩔 수 없어) 맛이 없는걸)


7、화제를 전환하는 접속사


▶ところで 그런데

すずきさん ところで, あの件(げん)は どうなりましたか( 스즈키상 그런데 그건은 어떻게 되었습니까)

 

ところで, 今 よんでいる本は 何ですか(그런데 지금 읽고 있는 책은 무엇입니까)

 

もうすぐ今年も終(お)わるね。ところで、正月(しょうがつ)は田舎(いなか)へ帰(かえ)るの?

(이제곧 올해도 끝이네요, 그런데 정월에 고향에 돌아가니)


▶さて 그건 그렇고, 각설하고, 한편

① 자 , 그건그렇고 ( 다음 행동으로 옮길 때의 강한 느낌)

② 그렇다면( 의문, 의혹의 곤란한 느낌)

③ 그런데, 한편

さて このへんで 少し 話題(わだい)を 変(か)えましょう

(자, 그건 그렇고 이쯤에서 화제를 바꿔봅시다)

 

さて そろそろ 仕事を はじめようか(자 슬슬 일을 시작해 볼까)

 

さて 困(こま)ったな どうしましょう( 그렇다면 곤한한데, 어떻게 할까)

 

さて ここで 話を 元(もと)に まどりますと( 그런데 여기서 애기를 처음으로 돌린다면)

 

これで今日のニュースは終(お)わります。さて、明日(あした)の天気(てんき)ですが、・・・

(이것으로 오늘 뉴스를 마치겠습니다 한편 내일 날씨입니다만)


▶それはそうと 그건 그렇다 치고

今年の冬(ふゆ)は寒(さむ)いですね。

それはそうと、娘(むすめ)さんの受験(じゅけん)、もうすぐじゃありませんか。

(올겨울은 춥네요 그건 그렇고 따님의 수험은 이제곧 아닙니까)


▶それはさておき 그건 그렇다 치고(화제를 잠시 돌릴때 사용)

いろいろ話(はな)したいこともあるが、それはさておき、本題(ほんだい)に入(はい)ろう。

(여러가지 말하고 싶은 것이 있겠습니다만 그건 그렇고 본론으로 들어가자)