に는 특정동사와 함께 사용되기도 한다
∼に なる(∼이 되다)
∼に あう(∼을 만나다)
∼にする (∼으로 하다)
∼に おいて(∼에 있어서)
∼に 勤(つと)める (∼에 근무하다)
お +동사의 ます+になる ( 동사를 존경어로 만드는 형태)
∼∼に 気(き)
づく:∼을 알아채다
∼に 気(き)
をつける: ∼을 주의하다
∼に 向(む)かう: ∼을 향하다
∼に 背(せむ)く: ∼을 등지다, ∼을 배반하다
∼に 代(かわ)る: ∼을 대신하여
∼に まよう:∼을 헤매다
∼に 似(に)っている:을 닮다
∼に 従(したが)う: ∼을 따르다
∼に おいて: ∼에서
∼に 住(す)んでいる: ∼에 살고 있다
∼に ついていく: ∼을 따라서 가다
∼に 耐(た)える: ∼을 참다
∼に 沿(そ)って: ∼을 따라
~について~에대하여
~に対(たい)して~에 대하여
~に関(かん)して ~에 대하여
~に~応(おう)じて
에 따라서
~に基づいて ~에 근거하여
~に比(くら)べて ~에 비교해서
~に加(くわ)えて~에 더하여
~に先立(さきだ)って~에 앞서
~に過(す)ぎない:~에 지나지 않는다
~に値(あたい)する:~할 가치가있는
~に伴(ともな)う~에따라
~にとって:~에 있어서
~に上(のぼ)る~에 이르다
~にひきかえ~에반해서
~にもかかわらず~임에도 불구하고
◎ 예문:
1. 日本語先生になるとは 思(おも)わなかった( 일본어 선생이 될 줄은 몰랐다)
2. すっかり 春になりました( 완연한 봄이 되었습니다)
3. 道で すずきさんに 会(あ)いました( 길에서 스즈키상을 만났습니다)
3-1. 社長に 会(あ)ったら よろしく 伝(つた)えてください
( 사장님 만나시면 안부 잘 전해 주세요)
4. 私は お茶(ちゃ)にします(저는 차로하겠습니다)
5. 社会(しゃかい)生活(せいかつ)において 一番(いちばん) 重要(じゅうよう)なのは 何でしょうか
( 사회생활에서 가장 중요한 것은 무엇일까요)
6. 彼は 貿易会社(ぼうえきかいしゃ)に 勤(つと)めています
( 그는 무역회사에 근무하고 있습니다)
7. いつ お帰(かえ)りに なりますか(언제 돌아가십니까)
8. いつ お 着(つ)きになったんですか( 언제 도착하셨습니까)
9. 自分(ぶん)の 誤(あやま)りに 気(き)
づきました(자기의 잘못을 알아챘습니다)
10. 足下(あしもと)に 気(き)
をつけてください(발밑을 주의해 주십시오)
11. 車が 私に向(む)かってきました(자동차가 나에게 향해왔습니다)
12. 法に 背(そむ)いては いけないんです(법을 위반해서는 안됩니다)
13. 社長に代(かわ)って 部長が 行(い)きました(사장을 대신하여 부장이 갔습니다)
13-1 英語ができない社長にかわって, 秘書(ひしょ)が 電話に出た
( 영어가 안되는 사장을 대신해서, 비서가 전화를 받았다)
14 初(はじ)めての街(まち)で 道にまよってしまいました(처음가는 거리여서 길을 헤매버렸습니다)
15 すずきさんの 性格(せいがく)は 父に似(に)っています(스즈키상의 성격을 아버지를 닮았습니다)
16 部長の話しに従(したが)ってすれば--(부장님의 말씀을 따라서 한다면---)
17 1988年 seoul において オリンピックが 開催(かいさい)されました
( 1988년 서울에서 올림픽이 개최되었습니다)
18 いもうとは 大阪に住(す)んでいます(여동생은 오사카에 살고있습니다)
19 日本人の学生(がくせい)についていくのは たいへんです(일본학생을 따라가는 것이 힘이 듭니다)
20. 苦痛(くつう)にたえる(고통을 견디다)
21 決められた 基本方針(きほんほうしん)に沿(そ)って 運営(うんえい)されています
( 정해진 기본방침에 따라 운영되고 있습니다)
22 特許について、これらの書類を特許庁に提出することを特許出願といいます。
(특허에 관해서 이 서류들을 특허청에 제출하는 것을 특허출원이라고 합니다)
23 工業所有権に関する情報を総合的に扱っています
(공업소유권에 관한 정보를 종합적으로 취급하고 있습니다)
24 政府(せいふ)の政策(せいさく)に対する 反対(はんたい)意見(いけん)が 多(おお)いです
(정부정책에 관하여 반대의 의견이 많습니다)
25品質(ひんしつ)に応じて 値段(ねだん)は いろいろです
(품질에따라 가격은 여러 가지입니다)
26 現実には、有用性に基づいて出願が拒絶される場合は--
(현실은 유효성에 근거한 출원이 거절되는 경우는)
27 去年(きょねん)に比(くら)べて 失業(しつぎょう)率(りつ)が 5%増(ふ)えました
(작년에 비하여 실업률이 5%증가했다)
28 大企業(たいきぎょう)は 賃金(ちんきん)が高(たか)いに加(くわ)えて 休暇(きゅうか)も多(おお)いです
(대기업은 임금이 높음에 더하여 휴가도 많다)
29 販売(はんばい)開始(かいし)に先立(さきた)って 社員(しゃいん)の教育(きょういく)が始(はじ)まりました
(판매개시에 앞서서 사원교육이 시작되었다)
30 単(たん)なる うわさに過(す)ぎない 話(はなし)です(단순한 소문에 불과한 이야기다)
31読(よ)むに値(あたい)しない 本(ほん)ばかりです (읽을 가치가 없는 책들 뿐이다)
32 不(ふ)景気(けいき)に伴(ともな)って 消費(しょうひ)も冷(ひ)え込(こ)んでいます
(불경기에 따라 소비도 꽁꽁얼버렸다)
33 うちにとっては 今度(こんど)の件(けん)は とても 重要(じゅうよう)です
(우리에게 있어서 이번 건은 매우 중요하다)
34 今度(こんど)の 地震(じしん)で 死亡者(しぼうしゃ)が 200人(にん)に上(のぼ)ります
(이번 지진에서 사망자는 200명에 이른다)
35 すずきにひきかえ、ぼくは 何(なに)を やっても 間違(まちが)いばかりです
(스즈키에 비하여 난 무엇을 해도 실수 투성이다)
36 大雨(おおあめ)にもかかわらず 走(はし)り走(はし)った
(큰비임에도 불구하고 달리고 달렸다)
|