<body bgcolor="white" text="black" link="blue" vlink="purple" alink="red">

 < 야루의 one-point-lesson >

new03.gif~てもらう ~いただく ~ていただける ~해 받다

잘 사용하면 일본어가 5%이상 능숙해진다

 

arrow30_u.gif


~てもらう ~いただく ~ていただける ~해 받다 잘 사용하면 일본어가 5%이상 능숙해진다


설명: もらう는 받다는 동사이다

예를 들어 친구에게 받았다 友達(ともだち)に もらいました 한국말에로 생각해보아도 전혀 이상하지 않지만 ~てもらう ~いただく ~ていただける는 ~해받았다~서 받았다는 말은 한국말에

거의 있지 않기 때문에(있는 경우가 있긴 있지만) 한국사람에게는  낯설 게 느껴지는 것이 사실이다

 

그래서 한국사람은 ~てもらう표현보다도 ~てください표현을 자주 사용하지만

일본사람은 ~てもらう의 표현은 아주 많이 사용한다


상대방의 입장을 고려하고 돌려 말하는 일본어의 특징에 부합되는 중요한 표현이다

중급과정의 사람들조차도 충분한 연습이 되어있지 않는 경우가 많으므로 확실히 자기의 것으로 만들어야 한다


もらう의 겸양어 いただく、

いただく의 가능형 いただける




-みなさん このバスに 乗(の)っていただきます

(여러분 이버스를 타주세요)


-田中先生(たなかせんせい)に 日本語(にほんご)を教(おし)えていただきました

 (다나가 선생님에게 일본어를 배웠습니다)


-はじめまして 1年間(ねんかん) 研修(けんしゅう)させていただくことになりました 野村(のむら)と申(もう)します

(처음뵙겠습니다 1년간 연수하게 된 노무라라고 합니다)


-野村(のむら)さんに手伝(てつだ)っていただいて 仕事(しごと)が うまく進(すす)みました

(노무라상이 도와 주셔서 일이 잘 진행되었습니다)


- もう 一度(いちど) 説明(せつめい)していただきますか

 (다시 한번 더 설명해 주시겠습니까)


ーお名前(なまえ)を 教(おし)えていただきますか

(이름을 가르쳐 주세요)


-鈴木(すずき)さんに 駅(えき)まで 送(おく)っていただきました

 (스즈키상이 역까지 배웅을 해주었습니다)


-見積書(みつもりしょ)を 送(おく)っていただきますか

(견적서를 보내 주시겠습니까)


- 2時(じ)まで 電話(でんわ)していただきたいですが

(2시까지 전화해주세요)


- 鈴木(すずき)さんに 案内(あんない)してもらいました

(스즈키상에게 안내를 받았습니다, 결국 스즈키t상이 안내해 주었습니다)


-もう 少(すこ)し 負(ま)けてもらえますか 

(좀 더 깍아 받을 수 있습니까, 즉 좀 더 깍아 주세요)


 -この 荷物(にもつ)を 来週(らいしゅう) 2日まで 届(とど)けてもらいたいですが

( 이 짐을 다음주 2일까지 배달 받았으면 합니다만 )


 -これを 日本語で 翻訳(ほんやく)していただきたいですが

(이것을 일본어로 번역해 받았으면 합니다만, 번역해 주셨으면 합니다만


arrow30_u.gif