< 야루의 one-point-lesson > させていただきます∼하겠습니다 (∼시킴을 받다) |
|
사역형+ていただきます∼하겠습니다 (∼시킴을 받다, 동사의 최고의 겸양) ◎ 설명: 사역형+ていただく직역을 하면 시킴을 받다 동사의 최고의 겸양어 형태로 결국 ~する(하다)와 결과론적으로 같은 의미이다 자신의 행동을 완곡하고도 겸손하게 나타내는 일본어의 독특한 겸양표현이다 비즈니스 일본어에서 다수의 일본손님 앞에서 말하는 자신이 무엇인가를 하고자 할때 가장 겸손한 형태로 말을 하는 것이다
する→させていただく (시킴을 받다, 즉 하다를 가장 겸손한 표현으로 사용한것) 休(やす)む→休(やす)ませていただく (쉬겠다는 표현을 가장겸손한 표현으로 쉬는것을 시킴을 받겠다) 終(お)わる→終(お)わらせていただく (끝내겠다를 끝내는 것을 시킴을 받겠다고 동사의 최고의 겸양형태로 말한 것이다 즉 의미는 끝내겠다) 話(はな)す→話(はな)させていただく
◎ 예문: 1. 自己紹介(じこしょうかい)をさせていただきます 즉=自己紹介(じこしょうかい)します (자기소개를 하겠습니다)
2. 工場(こうじょう)まで 案内(あんない)させていただきます 즉=工場(こうじょう)まで 案内(あんない)します
3. これで 私の発表(はっぴょう)を 終(お)わらせていただきます (이것으로 저의 발표를 마치도록 하겠습니다、 즉 발표를 마치겠다를 완곡하게 표현한 것이다)
4. すみませんが, ちょっと 休(やす)ませていただきます (죄송합니다만 좀 쉬도록 하겠습니다,즉 쉬고 싶다를 최고의 겸양표현으로 말한 것이다)
5. これから 新しい 商品(しょうひん)について 話(はな)させていただきます (지금부터 새로운 상품에 관해서 말씀드리겠습니다) させていただきます: ∼하겠습니다 ∼하게 하여 받다
6.今度(こんど)の件(けん)の責任(せきにん)をとって 辞(や)めさせていただきます (이번건의 책임을 지고 그만 두겠습니다)
|
|