● 자신을
낮추는 의례적인 겸손표현
◎ 皆樣に ご迷惑(めいわく)をかける ことがあると 思いますが
( 여러분들에게 폐를 끼칠 것이라고 생각합니다만)
◎ ご迷惑(めいわく)じゃないんですか
( 폐가 아닌지요)
◎ 皆さんの おかげです
(모두 여러분들의 덕분입니다)
◎ そんなことないんです
(그렇지 않습니다)
◎ とんでもないんです
(천만에요)
◎ 私で よろしければ
( 저라도 괜찮다면)
◎ つまらないまのですが
(변변치 못한 것이지만)
● 겸손
A: のむらさん, 今回のプロジェクト すごかっだんですね
( 노무라상 이번 프로젝트 대단했습니다)
B: いやいや, そんなことないんです. 皆さんのおかげです
( 아니요, 아니요, 그렇지 않습니다)
(여러분들의 덕분입니다)
● 겸손
A: 今回, 山田さんが いなかったら 大変(たいへん)でしたよ
(이번에 야마다상이 없었다면, 큰일 날 뻔했습니다)
B: とんでもないんです,
僕(ぼく)なんか, ただ 決まった 通りやった だけです
( 천만에요)
(저는(저 따위가) 단지, 결정 난 데로 했을 뿐입니다)
● (무엇인가를 도와주려고) 자청할 때
① あのう, 私で よかったら, お手伝(てつだ)いしますげと
(저, 저라도 괜찮다면, 돕겠습니다만)
② 私で よろしければ
(저라도 괜찮다면)
③ 僕(ぼく)なんか, できることでしたら
( 저 따위가 할 수 있는 일이라면)
● 선물할 때
① つまらない ものですが
(변변치 않은 물건이지만)
② たいしたもんじゃありませんげと
(대단한 것은 아니지만)
③ ほんの 気持(きもち)ばかりですが
(정말로 마음뿐입니다만)
つまらない物(もの)ですが 受(う)け取(と)ってください
(변변치않은 물건입니다만 받아주십시요)
|