</head>

 < 야루의 one-point-lesson >

new03.gif わけ 는 여러 가지의 의미와 용법으로 사용된다


arrow30_u.gif

 

 わけ 는 여러 가지의 의미와 용법으로 사용된다


1. 이유

2. 당연한 결과를 나타냄

3. わけにはいかない : (그렇게 간단히) ∼할 수는 없다

4.∼ ないわけにはいかない:∼하지 않을 수가 없다

5. わけがない : ∼ 일리가 없다

6. わけではない: ∼한 것은 아니다( 전체 , 부분부정으로써의 용법)

 

 

 

 


1. 이유


1. どう 言(い)う訳(わけ)ですか

(무슨 이유지요)


2. 子供か泣いているわけは 何(なん)ですか

( 아이가 우는 이유는 무엇이지요)


3. 税収(ぜいしゅう)不足(ぶそく)になった わけは 何(なん)ですか

( 세수가 부족하게 된 이유는 무엇입니까?)


4。. 金利が 高いわけを おしえてください

( 금리가 비싼이유를 가르쳐주세요)

 

2。: 당연히 그렇다


◎ 예문:


1.アメリカで 生(う)まれ育(そだ)てば, だれでも英語が話せるようになるわけです

(미국에서 태어나 자랐다면, 누구라도 영어를 말할 수 있도록 된다)


2. 遊(あそ)んでばかりいるのだから, お金(かね)が なくなるわけだ

( 놀기만 하기 때문에 당연히 돈이 떨어진다)


3. このボタンをおすと, コピ-できるどいうわけです

(이 버튼을 누르면, 카피되는 것입니다)


4. 内戦(ないせん)の状態(じょうたい)が 10年もつづいていれば, 犧牲者(ぎせいしゃ)が 多(おお)くなるわけた

( 내전의 상태가 10년계속 지속된다면, 희생자가 당연히 많이 난다)


5. 大雨がふると, 洪水の危険(きけん)が あるわけた

( 큰 비가 오면. 홍수의 위험이 (당연히)있다)


6. 結局, つよいものが 最後(さいご)に 勝(か)つわけです

(결국, 강한 것이 살아남게 된다)

 

 

3。わけにはいかない : (그렇게 간단히) ∼할 수는 없다


◎ 의미: 간단하게 말하면 できない의 의미인데 못하는 어떤 이유가 있는 상황에 사용한다



◎ 예문:


1. 笑うわけにはいかないことです

(그렇게 간단히 웃을 수만은 없는 일이다)


2. 試験(しけん)の前だから 遊(あそ)んでいる わけにはいかない

( 시험 앞이기 때문에 놀고만 있을 수는 없다)


3.胃(い)が わるいので お酒(さけ)を のむ わけにはいかない

( 위가 나쁘기 때문에 술을 마실 수는 없다)

 

4. 何もせずに いるわけにはいかない

( 아무 것도 하지 않고 있을 수만은 없다 )

 

ないわけにはいかない:∼하지 않을 수가 없다

◎의미: ∼하지 않을 수가 없다 ∼しなければならない와 같은 의미이다


◎ 예문:

1. 国民(こくみん)は 税金(ぜいきん)を 納(おさ)めないわけにはいかない

( 국민은 세금을 내지 않으면 안 된다)


2. 食費(しょくひ)が 高いからと言(い)っても, 食(た)べないわけにはいかない

( 식비가 비싸다고 해서 먹지 않을 수는 없다)


3. 政府も 将来(しょうらい) 米(こめ)の 自由化(じゆうか)を 認(みと)めないわけにはいかない

( 정부도 장래에 쌀의 자유화를 인정하지 않을 수 없다)


4. そんなに 言(い)っても 地下鉄(ちかてつ)に のらないわけにはいかないんです

( 그렇게 말한다 할지라도 지하철을 타지 않을 수는 없습니다)

 

 

 

5。わけがない : ∼ 일리가 없다

의미: はずがない와 같은 의미이다



◎ 예문


1. 彼が わからないわけがない

(그가 모를 리가 없다)

 

2. 子供が できるわけがない

(애가 가능할 리가 없다)


3. 部長が そんな 話しをする わけがありません

( 부장이 그런 말을 할 리가 없습니다)



※ わけがわからない:

의미: ( 머리가 혼란해서) 전혀 이해가 되지 않는다


▷ 何が 何だか わけがわからない, はじめから 說明してください

( 뭐가 뭔지 전혀 모르겠습니다, 처음부터 설명을 해주세요)

 

 

 

6.わけではない: ∼한 것은 아니다

◎의미: ∼한 것은 아니다

→ 문장전체를 부정할 경우 사용된다

→ 부분부정을 하고자 할 때도 사용된다



◎ 예문:

1. 私達は たべる ために 生(い)きているわけではないんです

( 우리들은 먹기 위해서 살고있는 것은 아니다)


2. たくさん 働(はたら)いたからと言(い)って, 給料(きゅうりょう)が 上(あ)がる わけではないんです

( 많이 일한다고 해서 급료가 오르는 것은 아니다)


3. 人間は 仕事をするために, 生(う)まれてきた わけではないんです

( 인간은 일을 하기 위해서 태어난 것은 아니다)


4. すぎですが, 結婚するわけではありません

( 좋아합니다만, 결혼하지는 않습니다, 좋아하다(인정), 결혼(부정), 부분 부정)


5. 日本人が 全員 よく 働(はたら)く わけではないんです

(일본사람이 모두 잘 일하는 것은 아닙니다, 게으름뱅이도 있다, 부분부정)

 

 


arrow30_u.gif