< 야루의 one-point-lesson >

new03.gif헤깔리기 쉬운 부사어(중요, 한국말로 번역하면 아주 헤깔린다)

 

 

arrow30_u.gif

 헤깔리기 쉬운 부사어(중요, 한국말로 번역하면 아주 헤깔린다)

 

すっかり(전부, 100%)

はっきり(잘, よく)

しっかり ( 강하게, 확실하게)

きちんと (깨끗하게, 빈틈없이 잘하는 것)

ちゃんと는 충분히, 확실하게, 다, 끝까지

めっきり(눈에 두드러지게)

 

▶ すっかり(전부, 완전히 100%)


1. かぜはいかがですか おかげさまで すっかりよくなりました

(감기는 어떻습니까? 덕분에 완전히 좋아졌습니다)


2. 先生の丁寧(ていねい)な説明(せつめい)のおかげで, 難しい問題がすっかり わかった

(선생님의 자상한 설명 덕분에 어려운 문제가 전부 이해되었습니다)


3. 病気(びょうき)はすっかりなおりました

(병이 완쾌되었습니다)


▶ はっきり(잘, よく)


1. めがねをかけると, はっきり見えます

(안경을 쓰면 잘 보입니다)


2. 日本では自分(じぶん)の意見(いけん)をはっきり 言う人が少ない

(일본에서는 자신의 의견을 잘 말하는 사람은 드물다)


3. もっと はっきり 発音(はつおん)してください

(보다 분명히 발음을 해 주세요)




▶ しっかり ( 강하게, 확실하게)


1. 母は子供の手を しっかり つかまっている

(엄마는 아이의 손을 강하게 잡고 있다)


2. 單語は 発音(はつおん)しながら, しっかり 覚(おぼ)えましょう

(단어는 발음을 하면서 확실히 외웁시다)


3. しっかり しなさい

(확실히 하세요)


4. あの人は しっかりした 人です

(저 사람은 확실한 사람입니다)



▶ きちんと (깨끗하게)


1. 道具を使ったら, きちんと 片付(かたづ)けてください

(도구를 사용했으면 , 깨끗하게 정리해 주세요)


2. 本だなには 本が きちんと 並(なら)べてある

(책장에는 책이 깔끔하게 진열되어 있다)


3. きちんと 片付(かたづ)いた部屋は 氣待がいい

(깨끗하게 정리된 방은 기분이 좋다)


めっきり: 눈에 두드러지게,

현저히 눈에 두드러진 변화를 나타낸다, 사람과 자연에 대한

변화에 사용된다

 

ちゃんと(충분히, 확실하게, 다, 끝까지)


◎ 예문:

1. 勉強(べんきょう)を ちゃんと してから 遊(あそ)びに 行(い)きます

(공부를 다한 후에 놀러 갑니다)


2. 出発(しゅっぱつ)時間を ちゃんと 確認(かくにん)してください

(출발시간을 확실하게 확인을 해주십시오)


3. 自分の 意見(いけん)を ちゃんと 言(い)うほうが いいんですね

( 자기의 의견을 분명히 말하는 것이 좋습니다)


 

 

めっきり: 눈에 두드러지게,

현저히 눈에 두드러진 변화를 나타낸다, 사람과 자연에 대한

변화에 사용된다

 

 

◎ 예문:


1.いもうとは 高校を 出てから, めっきり 女らしくかわりました

( 여동생은 고교를 졸업하고 눈에 두드러지게 여자답게 변했습니다)


2. 十一月になると めっきり 日が 短くなります

( 11월이 되면 현져하게 해가 짧아진다)


3.最近は 都心(としん)で 鳥(とり)を 見ることが めっきり 少くなくなりました

( 최근 도심에서  새를 보는 것이 현저히 줄어들었습니다)


4.六十を 過(す)ぎて めっきり 白髮(しらが)が 増(ふ)えた

( 육십이 지나자 눈에 뛰게 흰머리가 늘었다)


5.九月に入って, めっきり 朝晩(あさばん)は すずしくなりました

( 구월에 접어들어 아침과 저녁이 눈에 두드러지게 선선해졌습니다)

 

 

 

 

 

arrow30_u.gif