동사의 수동태 및 수동태의 가능, 존경, 패해, 자발용법
|
|
■ 수동태: 수동태는 일본어의 중요한 특징이라고 말할 수 있다 한국어와 달리 일본어는 수동태의 표현이 많다 수동표현은 주어의 의지로 행동이 이루어지는 것이 아니라 주어가 자기와 관계없는 요인으로 행동을 받게되는 경우에 쓰인다
● 동사를 수동태로 만들어 주는 방법
1. 3 번째를 1 번째로 바꾸어 주고 『れる를 붙여주면 된다』 2. 불규칙 する(하다) → される ,くる (오다) → こられる
예1) 呼(よ)ぶ(부르다) → 呼(よ)ばれる(불리다) ( ぶ→ ば + れる) 頼(たの)む(부탁하다) → たのまれる(부탁받다) ( む→ま + れる) 待(ま)つ(기다리다) → 待(ま)たれる(기다리게 되다) (つ → た+ れる ) 使(つか)う(사용하다) → 使(つか)われる(사용되다) 買(う)る(팔다) → 買(う)られる (팔리다) 減(へ)らす(줄이다) → へらされる (줄여지다) 降(ふ)る→降(ふ)られる(비를 맞다) 叱(しか)る→叱(しか)られる(꾸중을 듣다)
褒(ほ)める→褒(ほ)められる(칭찬을 받다) 見(み)る(보다)→ 見(み)られる (보이다) 得(え)る(얻다)→ 得(え)られる (얻어지다) うめる(묻다)→ うめられる (묻히다) 与(あた)える(부여하다)→ あたえられる(부여받다) 分(わ)ける(나누다)→ 分(わ)けられる(구분되다) 敎(おし)える(가르치다)→敎(おし)えられる (가르침받다) 勧(すす)める(권하다)→ すすめられる(권장받다) 止(と)める(그만두다)→ 止(と)められる( 그만두게 되다) 始(はじ)める→ 始(はじ)められる (시작되다)
先生に ほめられました (선생에게 칭찬을 받았습니다) 先生に 叱(しか)られました ( 선생에게 꾸중을 들었습니다) 先生に いろいろな ことを 敎(おし)えられました ( 선생에게 여러가지를 배웠습니다) 叱(しか)られると 思いましたが, ほめられました (꾸중들을 줄 알았습니다만, 칭찬을 받았습니다) 日本人は 親切(しんせつ)だと 言(い)われています ( 일본인은 친절하다고 말해지고 있습니다) この本は 日本語で 書(か)かれています ( 이 책은 일본어로 서져 있습니다) この歌(うた)は わかいものに よく 歌(うた)われています ( 이 노래는 젊은이들에게 잘 불러워지고 있습니다) 部長に 呼(よ)ばれて 部長室(ぶちょうしつ)へ 行(い)きました ( 부장에게 불리워져서( 부장이 불러서), 부장실에 갔습니다) 部長に いろいろ 言(い)われました ( 부장님에게 여러 말을 들었습니다) 日本語も 使(つか)われています ( 일본어도 사용되어 지고 있습니다) すりに 財布(さいふ)を 取(と)られました ( 쓰리에게 지갑을 도둑 맞았습니다) 友達に 誘(さそ)われて さけを のみました ( 친구에게 권해져 술을 마셨습니다) 忙(いそか)しい ところ、 知人(ちじん)に 来(こ)られて 困(こま)りました ( 바쁜데 지인이 와서 곤란했습니다)
3. 불규칙 、する(하다) → される ・/ くる (오다) → こられる
예) 愛(あい)する より 愛(あい)されるのが いいかな ( 사랑하는 것 보다 사랑 받는 것이 좋은가--) のむらさんは みんなから 尊敬(そんけい)されています ( 스즈키상은 모두에게 존경받고 있습니다) 愛(あい)する のが できない 人は 愛(あい)される のも できません ( 사랑할 수 없는 사람은 사랑받을 수도 없습니다)
● 수동태의 가능, 존경, 피해, 자발
▶ 수동태의 표현으로 가능의 의미를 나타낼 수가 있다 1. これは 考(かんが)えられない ことですね ( 이것은 생각할 수 없는 일이네요) 2. 頭が いたくて ぜんぜん ねられなかったんですね ( 머리가 아파서 전혀 잘 수가 없었습니다) 3. 信(しんじ)られない 値段(ねだん)ですね ( 믿을 수 없는 가격이군요) 4. 胃(い)が わるくて 辛(から)い ものは たべられないんです ( 위가 나빠서 매운 것은 먹을 수가 없습니다
▶ 수동태의 표현으로 존경의 의미를 나타낼 수 있다 1. 先生は いつ 帰(かえ)られるんですか( 선생은 언제 돌아오십니까) 2. お酒(さけ)を 飲(の)まれますか( 술을 드실 수 있습니까) 3. ハングルは 世宗大王が 作(つく)られました( 한글은 세종대왕이 만드셨습니다) 4. 社長は 出場に 日本へ 行(い)かれました( 사장님은 출장으로 일본에 가셨습니다) 5.先生(せんせい)が 書(か)かれた 手紙(てがみ)をもらいました (선생이 쓰신 편지를 받았습니다)
▶ 수동태의 피해 상대방의 행동이나 다른 무엇인가에 의해 피해를 받았다고 생각이 드는 경우에 사용
1. 雨に降(ふ)られて かぜをひいてしまいました ( 비를 맞아 감기에 걸려 버렸습니다) 2. 夜中(よなか)に 友達に こられて 困(こま)りました ( 한밤중에 친구가 와서 곤란했습니다) 3. ゆうべ 子供に 泣(な)かれて 寝(ね)られませんでした ( 어제 저녁 애가 울어서 잘 수가 없었습니다) 4. ゆうべ どろぼうに 入(はい)られて こわかったんです ( 어제 저녁에 도둑이 들어서 무서웠습니다) 5. 友だちに いじめられて 学校(がっこう)へ 行(い)きたくありません ( 친구들에게 이지메 당해 학교에 가고 싶지 않습니다)
▶수동태의 자발적인 용법 나도 모르게 생각나고 느낀다는 경우에 사용한다 심리적 활동을 나타내는 일정한 동사, 思(おも)う、感(かん)じる、案(あん)じる(걱정하다) 思(おも)い出(だ)す(생각이나다)에만 사용된다
1. この道(みち)を歩(ある)くと わかれた彼女(かのじょ)のことが思(おも)い出(だ)されます (이길을 걸으면 헤여진 그녀가 (나도 모르게) 생각이 난다)
2.国(くに)の母(はは)のことが案(あん)じられます (고향의 어머님이 걱정이 됩니다)
|
|