<body bgcolor="white" text="black" link="blue" vlink="purple" alink="red">

 <  일본어 문법  >

new03.gif て+보조동사의 다양한 표현(기초과정의 핵심)

 

 

arrow30_u.gif


て+보조동사의 다양한 표현(기초과정의 핵심)


∼ てください: ~해 주세요

∼ている: ~ 하고 있다 (현재 진행형을 나타냄)

∼てみる : ~ 해 보다


∼ておく : ~ 해 두다

∼てしまう : ~ 해 버리다


 

∼てから : ~ 하고 나서


∼てもらう: ~ 해 받다 (다른 사람에게 부탁하여 그 동작을 받는 것, 이익을 얻다는 뉘앙스가 있음)

∼てくれる: ~ 해 주다 (다른 사람이(제 3자가) 나에게 해주는 것 )

∼てあげる : ~ 해 주다 (자신이 남에게 해주는 것, 제 3자가 제 3자에게 주는 것)


∼てほしい : ~ 해 받고싶다 (상대방이 그런 행동을 해주었으면 좋겠다)

∼てはいけません : ~ 해서는 안된다 (금지의 표현)

∼てもいいです : ~ 해도 됩니다 (허가의 표현)

 

 

 


● ∼ てください: ~해 주세요


1. あのう すみませんが, もう 一度, 說明(せつめい) してください

( 저 죄송합니다만, 한번 더 설명해 주십시요)


2. ちょっと 待(ま)ってください

( 조금 기다려 주십시요)


3. 時間が ないんですね, はやく 行(い)ってください

( 시간이 없군요 빨리 가주세요)


● ∼ている: ~ 하고 있다 (현재 진행형을 나타냄)


1. 昨日(きのう)から 雨(あめ)が 降(ふ)っています

( 어제부터 비가 내리고 있습니다)


2. いもうとは 今, 本を よんでいます

( 여동생은 지금 책을 읽고 있습니다)


3. すずきさんが 日本語で 話(はな)しています

( 스즈키상이 일본어로 말하고 있습니다)


4. まどを あけています

(창문을 열고 있습니다)


●∼てみる : - 해 보다



1. 部長, むずかしいと思いますが, 私も やってみます

( 부장님, 어려울 것이라고 생각합니다만, 나도 해 보겠습니다 )


2. 着(き)てみます

( 입어 보겠습니다)


3. この問題(もんだい)は 先生に 聞いてみます

( 이 문제는 선생에게 물어 보겠습니다 )




● ∼ておく : - 해 두다


1. 彼女(かのじょ)が 帰(かえ)ってくる まで ドアをあけておきました

( 그녀가 돌아 올 때까지 문을 열어 두었습니다 )


2. 掃除(そうじ)して おきました

( 청소해두었습니다 )


3. 電話を かけて おきました

(전화를 걸어 두었습니다)



●∼てしまう : ~ 해 버리다

(사람의 감정이 포함됨, 아쉬움, 안타까움, 분노 등)


1. 今までの ことを 全部(ぜんぶ) 忘(わす)れてしまいました

( 지금까지의 일을 전부 잊어 버렸습니다 )


2. おなかが すいて 食(た)べてしまいました

( 배고 고파서 먹어버렸습니다 )


3. 彼女は 行ってしまいました

( 그녀는 가버렸습니다 )


4. 私も 知らずに, 言ってしまいました

( 나도 모르게 말 해버렸습니다 )




●∼てから : - 하고 나서


1. 說明( せつめい) を きいてから 質問(しつもん) してください

( 설명을 들은 후에 질문해 주세요)


2. 私は いつも 新聞(しんぶん)を よんでから 仕事(しごと)を はじめます

(나는 항상 신문을 읽은 후에 일을 시작합니다)


3. 家に かえってから 何をしますか

( 집에 돌아간 후에 무엇을 합니까 )


4. 会議(かいぎ)が おわってから 何をしますか

( 회의가 끝난 후에 무엇을 합니까 )




∼てもらう : ~ 해 받다

(다른 사람에게 부탁하여 그 동작을 받는 것)



1. いつも姉(あね)に 掃除(そうじ) や 洗濯(せんたく)をしてもらっています

(항상 언니가 청소와 빨래를 해서 받고 있습니다 )


2. これ, 主人(しゅじん)に買ってもらったんです

(이거, 남편에게 사 받은 것입니다, 남편이 사준 것입니다)


3. 秘密(ひみつ)にしていただきたいんですが

(비밀로 했으면 합니다만, もらう→ いただく (겸양어, 받잡다))





●∼てくれる : ~ 해 주다 (제 3자가 자기에게 주는 것)


1. 知(し)り合(あ)いが (私に) コンサ-トのチケットを  買(か)ってくれました

(知人이 콘서트 티켓을 사 주었습니다)


2. 部長が 私を ほめてくれました

( 부장이 나를 칭찬해 주었습니다)


3. 道で けがをした時, 知らない人が 手当(てあて)をしてくれました

( 길에서 상처났을 때. 모르는 사람이 응급조치를 해주었습니다)


4. 彼は 私のにもつを 待ってくれた

(그가 나의 짐을 들어주었다)


5. このゆびわは 彼(かれ)のおかあさんか くださったのです

( 이 반지는 그이의 어머님이 주신 것입니다, くださる는 くれる 의 존경어 )


6. 道をくわしく敎えてくださったので, まよいませんでした

(길을 상세히 가르쳐 주셔서 헤매지 않았습니다)





●∼てあげる : ~ 해 주다

(자신이 남에게 해주는 것, 제 3자가 제 3자에게 주는 것)


1. 私が 切符(ぎっぶ)を買ってあげました

(내가 표를 사주었습니다, 주어가 私が이므로 あげる를 쓴다)


2. 金さんは 崔さんを家まで送(おく)ってあげました

(김상은 최상을 집까지 바래 다 주었습니다, 제 3자가→ 제3자에게)


3. 電車の中で 年(とし)よりに 席(せき)を譲(ゆず)ってあげました

( 전차 안에서 나이드신 분에게 자리를 양보했습니다, 私가→제3자에게)



●∼てほしい : - 해 받고싶다 (상대방이 그런 행동을 해주었으면 좋겠다)


1. すずきさん, もっと ゆっくり 話してほしいんですが

(스즈키상 좀더 천천히 말해주었으면 합니다만 )


2. 私は あなたに ずっと 日本に いてほしいと思いますが

(저는 당신이 계속 일본에 있기를 원한다고 생각합니다만, 있기를 원합니다)


3. 日本につれて行ってほしいです

(일본에 데리고 가주길 원합니다)


4. あした うちに 遊(あそ)びに きて ほしいです

( 내일 우리집에 놀러와 주었으면 좋겠네요.)




●∼てはいけません : - 해서는 안된다 (금지의 표현)


1. 大(おお)きい声(こえ)で 話してはいけません

(큰 목소리로 말을 해서는 안됩니다 )


2. 夜おそく 人の家へ 電話してはいけないです

( 저녁 늦게 다른 사람 집에 전화해서는 안됩니다 )


3. 勉强しながら 音樂(おんがく)を きいてはいけないです

(공부하면서 음악을 들어서는 안됩니다 )


4. あしたは 早起(はやお)きなので お酒を のみすぎてはいけないです

( 내일은 빨리 일어나야 하기 때문에 과음해서는 안됩니다)


5. しばぶに はいってはいけないです

(잔디에 들어가서는 안됩니다 )


6. ここで タバコを 吸(す)っては いけません

( 여기서 담배를 펴서는 안됩니다 )




●∼てもいいです : - 해도 됩니다 (허가의 표현)


1. 夜 おそく 電話してもいいんですか

( 저녁 늦게 전화 해도 됩니까)


2. おじゃましても いいですか

( 폐를 끼쳐도 괜찮습니까 (방문해도 되냐는 뜻))


3. 代表(だいひょう)は だれでも いいんですが

(대표는 누구라도 좋습니다만)


4. しずかな ところなら やちんが 高くてもいいんですが

( 조용한 곳이라면 월세가 비싼 곳이라도 좋습니다만)

 



arrow30_u.gif