존경어 겸양어의 독특한 표현 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
존경어 겸양어의 독특한 표현
존경어 겸양어의 표로 정리
▶ いらっしゃる (行く, くる, いる의 존경어) ▶ まいる (行く, くる의 겸양어) ▶ いたす(する의 겸양)なさる(する의 존경어) ▶~ておる ~ている의 겸양어 ▶ お目にかかる(あう의 겸양어) ▶ おっしゃる (言う의 존경어) ▶ うかがう (聞く, たずねる의 겸양어) ▶ 存(ぞん)じる: 알다의 겸양어 ご存(ぞん)じだ:알다의 존경어 ▶ ご覧(らん)になる: 見(み)る의 존경어 拝見(はいけん)する:見(み)る의 겸양어 ▶召(め)し上(あ)がる:먹다의 존경어 ▶申(もう)しあげる: 말씀드리다 言(い)う의 겸양어
▶ いらっしゃる (行く, くる, いる의 존경어)
참고: いらっしゃる의 명령형: いらっしゃいませ いらっしゃいませ의 축약형 いらっしゃい いらっしゃいませ나 いらっしゃい는 일본상점에 들어갈 때 많이 듣는 인삿말이다
~でいらっしゃいます는 ~です의 정중체적 표현이다 예) どちら様(さま)で いらっしゃいますか (누구신가요)
- 川村部長いらっしゃいますか (가와무라 부장 계십니까 いる의 존경어)
- 恐(お)れ入(い)りますが,金部長 いらっしゃいますか (죄송합니다만, 김과장님 계십니까)
- いらっしゃいませ,何人さまですか (어서 오십시오 몇 분이시지요, くる의 존경어)
- いつ いらっしゃいましたか (언제 오셨습니까)
- 日本へいらっしゃたら いつでも 寄(よ)っください (일본에 오신다면 언제라도 들러주십시오)
- 大阪(おおさか)へ いらっしゃる時(とき)は 何(なん)に おのりになりますか (오사카에 가실때는 무엇을 타고 가시는가요, 行(い)く의 존경어)
- 東京貿易(ぼうえき)商事(しょうじ)の すずきさまで いらっしゃいますね (동경무역상사의 스즈기씨 이시군요)
▶ まいる (行く, くる의 겸양어)
- 10分ほどで 戻(もど)ってまいりますので 応接(おうせつ)室(しつ)で 少々(しょうしょう) お待ちしてください (10분 정도 후에 돌아오기 때문에, 응접실에서 기다려 주십시오)
-部長の田中は, まもなく もとってまいりますので, こちらのほうで しばらく お待ちしてください ( 다나가 부장은 곧 돌아오기 때문에, 이곳에서 잠기 기다려 주십시오 )
-あした 大阪(おおさか)まで 行(い)ってまいります (내일 오사카까지 다녀오겠습니다)
▶ いたす(する의 겸양)
-それでは 失礼(しつれい)いたします (그럼 실례하겠습니다)
-きのう 夜 到着(とうちゃく)いたしました (오늘 저녁에 도착 했습니다)
- お待ちいたしておりました (기다리셨습니다)
-このたび すずきさんの 後任(こうにん)といたしまして貿易部長に就任(しゅうにん)いたしました (이번에 すずきさん후임으로 무역부장에 취임하였습니다)
▶~ておる ~ている의 겸양어
- 私(わたし)も 建築(けんちく)の仕事(しごと)を やっております (저도 건축일을 하고 있습니다)
- もっと 時間(じかん)が かかると 思(おも)っております (좀더 시간이 걸릴것이라고 생각합니다)
▶ なさる(する의 존경어)
-鈴木(すずき)さんは この問題(もんだい)を どう なさる つもりですか (스즈키상은 이 문제를 어떻게 하실 생각이십니까)
- 野村博士(のむらはかせ)が 開発(かいはつ)なさった 新技術(しんぎじゅつ)です (노무라박사님이 개발하신 신기술입니다)
- 何を なさっていますか (무엇을 하고 계십니까?)
- お書きなさる (쓰시다)
▶ お目にかかる(あう의 겸양어)
-ぜひ お目にかかりたいんですね (꼭 뵙고 싶습니다)
- はじめて お目にかかります (처음 뵙습니다)
▶ おっしゃる (言う의 존경어)
-すみませんが, 何とおっしゃいましたか (죄송합니다만, 무엇이라고 말슴하셨지요)
- 先生(せんせい)が おっしゃったとおりに やらせていただきます (선생님께서 말슴하신데로 하겠습니다)
▶ うかがう (聞く, たずねる의 겸양어)
- 新製品(しんせいひん)の件で うかがいたいんですが (신제품 건으로 찾아 뵙고 싶습니다만)
- お宅(たく)に すぐ うかがいます (댁으로 바로 찾아뵙겠습니다)
- もう 一(ひと)つ うかがいたいことが ありますが よろしいんでしょうか (한가지더 여쭙고 싶은 것이 있습니다만 괜찮으신가요)
● 存(ぞん)じる: 알다의 겸양어 ご存(ぞん)じだ:알다의 존경어
◎ 예문:
1. そのことでしたら 存(ぞん)じております (그 일이라면 알고 있습니다)
2. その方面にかんしては よく 存じません (그 방면에 관해서는 잘 알지 못합니다)
3. 先生については よく 存じます (선생님에 대해서는 잘알고 있습니다)
4. 後で 連絡(れんらく)なさる ほうが よいと存じます (나중에 연락하는 것이 좋다고 생각합니다)
5.みなさんも よく ご存(ぞん)じだと思(おも)いますが (여러분도 잘 알고 있으시리라 생각합니다만)
● ご覧(らん)になる: 見(み)る의 존경어 拝見(はいけん)する:見(み)る의 겸양어
A: これ、家族(かぞく)のアルバムですが ご覧(らん)になりますか (이것 가족 앨범입니다만 보시겠습니까)
B: はい,拝見(はいけん)します (예, 보겠습니다)
-この書類(しょるい)を 拝見(はいけん)しても よろしいですか (이 서류를 보아도 될까요)
●召(め)し上(あ)がる:먹다, 마시다의 존경어
A: もう 少(すこ)し 召(め)し上(あ)がってください
(좀더 드시지요) B: いいえ もう, 結構(けっこう)です (아니요 이젠 충분합니다)
-遠慮(えんりょ)しないで たくさん 召(め)し上(あ)がってください (사양하지 마시고 많이 드십시요)
● 申(もう)しあげる: 말씀드리다
◎ 의미: 말씀드리다 言(い)う(말하다), つける(고하다)등의 겸양어 申(もう)す를 더 정중하게 말하고자 할 때 申(もう)しあげる를 사용한다
◎ 예문:
1. お客さまに ご案內(あんない) 申(もう)しあげます (손님께 안내 말씀을 드리다)
2. それでは ごあいさつを 申(もう)しあげます (그럼 인사말을 드리겠습니다)
3. 要点(ようてん)を 申(もう)しあげます (요점을 말씀드리겠습니다)
4. 私が 申(もう)しあげたい ことは---- (제가 드리고 싶은 말씀은--- )
▶ございます(です의 정중한 표현)
- いかがで ございますか (어떻습니까)
- おまちかけでは ございませんか (잘못 거신 것은 아닌가요)
-どのようなご要件(ようけん)でございますか (어떤 용건이신가요)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||