역접의 표현 ~のに~함에도 불구하고 |
|
역접의 표현 ~のに~함에도 불구하고
설명; ~のに는 ~함에도 불구하고, ~하는데도 하는 의미로 역접의 의미를 나타낸다 결과에대한 원망, 불만의 기분을 나타내기도 한다
결합형태 명사+なのに い형용사+のに な형용사+なのに 동사+のに
예문) まだ、学生(がくせい)なのに(아직 학생임에도 불구하고--)
病気(びょうき)なのに 休(やす)まず 働(はたら)いています (몸이 아픔에도 불구하고 쉬지 않고 일하고 있습니다)
もう、夜(よる)なのに まだ、帰(かえ)ってきません (벌써 저녁임에도 불구하고 아직 돌아오지 않았습니다)
忙(いそが)しいのに(바쁨에도 불구하고)
美味(おい)しいのに どうして 食(た)べないですか (맛있는데 왜 먹지 않습니까)
若(わか)いのに 力(ちから)が ありません (젊음에도 불구하고 힘이 없습니다)
有名(ゆうめい)なのに(유명함에도 불구하고)
彼(かれ)は 歌(うた)が 上手(じょうず)なのに、 人(ひと)の前(まえ)では あまり 歌(うた)いません (그는 노래가 능숙함에도 불구하고 다른 사람앞에서는 그다지 노래를 부르지 않습니다)
ここは 交通(こうつう)が 便利(べんり)なのに 家賃(やちん)が 安(やす)いそうです (이곳은 교통이 편리함에도 불구하고 월세가 싸다고 합니다)
覚(おぼ)えたのに(외웠음에도 불구하고)
何回(なんかい)も 話(はな)したのに 彼(かれ)は また、 忘(わす)れてしまいました (몇번씩이나 말을 했음에도 불구하고 그는 또 잊어버렸습니다)
風邪(かぜ)を 引(ひ)いたのに 学校(がっこう)に行(い)きました (감기에 걸렸음에도 불구하고 학교에 갔습니다)
10時(じ)が 過(す)ぎたのに 鈴木(すずき)さんは まだ 来(こ)ないです (10시가 지났음데도 불구하고 스즈키상은 아직 오지 않습니다)
|
|