new03.gif 携帯で地上デジタル視聴可能に, 圧縮技術の特許交渉合意

(휴대폰으로 디지털 시청가능에, 압축기술 특허교섭 합의)

 

arrow30_u.gif



 

 

地上デジタル放送が携帯電話で05年にも見られる見通しになった。デジタル放送に必要な映像・音声の圧縮技術(MPEG4)の特許使用料を巡って、放送会社と日米欧の電機大手などが大筋合意したためで、携帯向けのデジタル放送は世界で初めて。総務省は「若者を中心に地上デジタル放送の認知度が高まる」と期待している。

(지상 디지털 방송이 휴대전화로 2005년에는 볼 수 있을 전망이다 디지털 방송에 필요한 영상음성의 압축기술의 특허사용료를 둘러싸고 방송회사와 일본미국유럽의 전기대기업 등이 큰 줄기 합의를 했기 때문에 휴대용 디지털방송은 세계에서 처음이다  총무성은 젊음이들을 중심으로 지상 디지털 방송의 인지도가 높다고 기대하고 있다)

 

♧단어문법정리

携帯(けいたい):휴대(폰)

視聴(しちょう)可能(かのう):시청가능

圧縮(あっしゅく)技術(ぎじゅつ):압축기술

交渉(こうしょう)合意(ごうい):교섭합의

地上(ちじょう):지상       / 見通(みとう)し:전망

放送(ほうそう):방송      / 必要(ひつよう):필요

映像(えいぞう):영상     / 音声(おんせい):음성

使用料(しようりょう):사용료      / ~を巡(めぐ)る:을 둘러싸고

日米(にちべい)欧(おう):일미유럽    / 電気(でんき)大手(おおて):전기대기업

大筋(だいすじ):큰 줄기

ため:~을 위하여 ~ 때문에       / ~向(む)け:~용

世界(せかい):세계    ,    総務省(そうむしょう)

若者(わかもの):젊은이       / 認知度(にんちど):인지도

高(たか)まる:높아지다      / 期待(きたい):기대

 

 

 現在の第3世代携帯電話でもアナログのテレビ番組が見られるが、デジタル放送は映像などの情報量が多いため、放送局が番組を圧縮して電波で送り、視聴者側の携帯機器に内蔵されている電子回路で復元する。MPEG4を使わなければ送信が困難とされる。

 

(현재의 제3세대 휴대폰이라도 아나로그 텔레비 방송은 볼 수 있지만 디지털방송은 영상 등의 정보량이 많기 때문에 방송국이 방송프로그램을 압축해서 전파로 보내 시청자 측의 휴대전화기의 내장되어져 있는 전자회로로 복원 한다   

MPEG4을 사용하지 않는다면 송신이 곤란하게 된다)

 

♧단어문법정리

現在(げんざい);현재

第(だい)3世代(せたい):제3세대

番組(ばんぐみ):방송프로그램        / 情報量(じょうほうりょう):정보량

電波(でんぱ):전파      / 送(おく)る:보내다

視聴者(しちょうしゃ)側(かわ):시청자측

内蔵(ないぞう):내장       / 回路(かいろ):회로

なければ:ない의 가정형 ~하지 않는다면

復元(ふくげん):복원       / 送信(そうしん):송신

困難(こんなん):곤란

 

 

 

 MPEG4の特許を持つ家電メーカーや通信会社などでつくる団体「MPEGLA」が03年から特許使用料の交渉に、「視聴時間に応じて使用料を支払う方式」を主張。放送局側は「視聴時間を計算することは不可能」として難航していたが、放送局側の圧縮機器1台ごとに一定の特許使用料を支払うことで大筋で決着した。

 

( MPEG4의 특허를 갖고 있는 가전메카와 통신회사 등이 만든 단체 MPEG4가 2003년부터 특허사용료 교섭에 시청시간에 따라 지불하는 방식을 주장   방송국측은 시청시간을 계산하는 것은 불가능하다고 해서 난항을 겪었지만 방송국 측이 압축기 1대마다 일정의 특허사용료를 지불하는 것을 큰 줄기로 결정했다)

 

♧단어문법정리

家電(かでん):가전

通信(つうしん):통신       / 団体(だんたい):단체

~に応(おう)じて;~에 따라서    / 方式(ほうしき):방식

主張(しゅちょう):주장

計算(けいさん):계산     / 不可能(ふかのう):불가능

難航(なんこう):난항     / 一定(いってい):일정

~ごとに:~마다       / 決着(けっちゃく):결착

 

 

 

 

 

 

arrow30_u.gif