イオンは自社の店舗だけで販売するデジタル家電の専用商品について、発売前に特許侵害の有無をチェックする体制を敷いた。外部の弁理士に調査を依頼し、侵害がないと確証が得られた商品のみ販売する。
(이온은 자사의 점포만에서 판매하는 디지털가전의 전용상품에 대해서 발매전에 특허침해의 유무를 체크하는 체제를 배치했다 외부의 변리사에게 조사를 의뢰하고 침해가 없다는 확증을 얻은 상품만을 판매한다)
♦단어문법정리
自社(じしゃ):자사
独占(どくせん)販売(はんばい):독점판매 / 家電(かでん):가전
調査(ちょうさ):조사 / 店舗(てんぽ):점포
だけ:~만 = のみ
発売(はつばい):발매 / 特許(とっきょ)侵害(しんがい):특허침해
有無(うむ):유무 / 体制(たいせい):체제
敷(し)く:깔다, 부설하다, 진을 치다 시행하다,
外部(がいぶ):외부 / 依頼(いらい):의뢰
確証(かくしょう);확증 / 得(え)る:얻다
6月に独自に調達した台湾・東元電機製の液晶テレビを巡ってシャープと特許紛争が起きており、
調査の徹底によってこうしたトラブルを回避する。
(6월에 독자적으로 조달한 대만 동원전기제의 액정 테레비을 둘러싸고 샤프와 특허분쟁을 일으키고 있고 조사철저에 의해 이러한 트러블을 회피한다)
♦단어문법정리
調達(ちょうたつ);조달
台湾(たいわん):대만
電機(でんき)製(せい):전기제 / ~をめぐって:~을 둘러싸고
紛争(ふんそう):분쟁 / 徹底(てってい):철저
回避(かいひ):회피
~によって;~에 의해서
20日に発売した携帯音楽プレーヤーも共同で企画したデジタル機器メーカーの協力を得て調査し、特許侵害がないことを確認してから正式に発売を決めた。デジタルカメラやテレビ・ビデオ一体型商品など、販売 中の専売商品についても改めて調査を実施する。
(20일 판매한 휴대음악 플레이어도 공동으로 기획한 디지털기기 메카의 협력을 얻어 조사하고 특허침해가 없다는 확신이 있은 후에 정식으로 판매를 결정했다 디지털 카메라와 테레비, 비디오의 일체형 상품 등 판매 중에 전매상품에 대해서 다시 한번 조사를 실시한다)
♦단어문법정리
携帯(けいたい)音楽(おんがく):휴대음악
共同(きょうどう):공동
企画(きかく);기획 / 機器(きき):기기
協力(きょうりょく):협력 / 確認(かくにん):확인
~てから:~한 후에
一体(いったい)型(かた):일체형
改(あらた)めて:다시 한번. 새삼스럽게
正式(せいしき):정식 / 実施(じっし):실시 |