<body background="images/back(study).GIF" bgcolor="white" text="black" link="blue" vlink="purple" alink="red">

< 존경어, 겸양어 >

 경어는 문장의 마지막에 붙이면 충분하다

 

 


경어는 문장의 마지막에 붙이면 충분하다

敬語は文の最後につければ十分! 

 

하나의 행위의 마지막에 붙이면 경의는 충분히 표현할 수 있다

ひとつの行為の最後につければ、敬意は十分表現できます。


「おじいさんは、ご自分(じぶん)でお考えになった作品(さくひん)にご納得(なっとく)なさらず、

ご自分をお責(せ)めになり、涙(なみだ)をお流(なが)しになっていらっしゃいました。」

(할아버지는 자신이 생각한 작품이 납득(인정)하실수 없으셔서 자신을 자책하시고

눈물을 흘리고 계셨다)


위의 문장은

문법적으로 잘못된 것은 없지만 역시 장황한 표현입니다

(文法的(ぶんぽうてき)に誤(あやま)りはないのですが、やはり、クドい表現です。)


 

아래의 문장과 같이 맨 마지막에 존경의 경어를 사용하는 것이 간결하고 좋다

가능한 한 존경어와 겸야의 표현은 간결하게 사용하는 것이

シンプルな表現(ひょうげん)(심플한 표현)이 가장 좋다

 

「おじいさんは、自分で考えた作品に納得せず、自身を責め、涙を流していらっしゃった。」

(할아버지는 자신이 생각한 작품에 납득할수 없어 자신을 자책하고 눈물을 흘리고 계셨다)