<body background="images/back(study).GIF" bgcolor="white" text="black" link="blue" vlink="purple" alink="red">

< 존경어, 겸양어 >

존경어와 겸양어의 중요성

 


존경어 겸양어의 중요성

비즈니스 일본어에서 가장 중요한 것은 존경, 겸양어 표현이다

일본인들은 매너를 중시하기 때문에 깍듯한 예의와 세련된 에티켓이 필요하다

다음 비즈니스 전화회화 문장을 통해 존경어와 겸양어의 중요성을 먼저 확인해 보자

시작부터 끝까지 존경어와 겸양어가 아주 잘 쓰이는 것을 알수 있다



● はい,現代商事(しょうじ)で ございます

( ございます: です의 정중한 표현)

(예 현대 상사입니다)


→ もしもし あのう 金 課長 いらっしゃいますか

(いらっしゃる: 行く, くる, いる의 존경)

(여보세요, 김과장님 계십니까?)



● 金 課長は いま 席(せき)を 外(はず)して おりますか

( おる: いる의 겸양)

(김과장님은 자리에 안계시는데요)


→ あ そうですか いつ お戻(もど)りになりますか

(おもどりになる: もどる의 존경)

(아 그러세요, 언제 돌아오십니가?)



● すぐ 戻(もど)ると 思いますが, 失礼(しつれい)ですが, とちらさまですか

(곧 돌아오실거라고 생각합니다만, 죄송함니다만 누구신가요)


→ 日本から 來た 田中と申(もう)します

30分 後 また お電話すると 伝(つた)えてくださいませんか

(申(もう)す: いう의 겸양)

( 일본에서온 다나가라고 합니다, 30분후 다시 전화드린다고 전해주십시요)

( 30分 後 ---다시통화하게 되었을 때)



▶ さきほど 失礼(しつれい)いたしました. おひさしぶりです

(いたす: する겸양)

( 방금 전 실례했습니다, 오랜만이군요 )


→ いつも おせわになっております

(항상 신세지고 있습니다)



▶ こちらこそ おせわになっております.

いつ お着きになったんですか

(お着きになる: 着く의 존경)

(저야말로 신세지고 있습니다, 언제 도착하셨습니까?)


→ きのう あさ 到着(とうちゃく)いたしました

(어제 아침에 도착했습니다)



▶ こんどは 社長さんも ご一緒(いっしょ)ですか

(이번에는 사장님과 함께 이십니까?)


→ はい そうです

(예, 그렇습니다)



▶ ぜひ お目にかかりたいんですね

(お目にかかる: あう의 겸양)

(꼭 뵙고 싶습니다)