恐(おそ)れ入(い)りますが 營業部(えいぎょうぶ)の鈴木部長(すずきぶちょう) お願いします. (죄송합니다만, 영업부의 스즈키 부장님 부탁합니다.)
|
|
● 상황: 전화를 걸어 상대방을 부탁하고자 할 때
● 유사표현:
あのう,田中さん いらっしゃいますか. (저, 다나카 씨 계십니까?)
● 단어
* 恐(おそ)れ入りますが 송구스럽습니다 * 營業部(えいぎょうぶ) 영업부 * 田中(たなか) 다나카(일본인의성) * いらっしゃる 계시다 いらっしゃる는 いる(있다)의 존경어이다. 또한 行(いく(가다), くる (오다)의 존경어, ‘가시다’,‘오시다’라는 뜻으로 상황에 따라 구별해서 써야한다
|
|