これ つまらない ものですが,どうぞ ( 이것, 변변치 않은 물건이지만 받아 주세요. )
|
|
● 유사표현
○ 선물을 줄 때
- つまらないものですが, お納(おさ)め下さい ( 변변하지 못한 것이지만, 받아 주십시오)
- 心ばかりのものですが, どうぞ-- ( 마음 뿐입니다만)
- たいしたものではありませんが, どうぞ (중요한 것은 아닙니다만)
○ 선물을 받을 때
- 気(き)を使っていただいて どうも (신경을 써주셔서 감사합니다)
- これをいただいでも いいんですか (이것을 받아도 괜찮습니까)
- 遠慮(えんりょ)なく いただきます (사양하지 않고 받겠습니다)
● 단어
* つまらない 재미가 없다, 시시하다 * たいした 중요하다 * 気(き)を 使う 신경을 쓰다 * 遠慮(えんりょ) 사양 * 心(こころ)ばかり 마음뿐 * おさめる 받다, 받아들이다
|
|