<body bgcolor="white" text="black" link="blue" vlink="purple" alink="red">

(야루의 비즈니스일본어)

 

安物買(やすものか)いの錢失(ぜにうしな)い: 싼게 비지떡이다  

arrow30_u.gif

 

安物買(やすものか)いの錢失(ぜにうしな)い: 싼게 비지떡이다


설명; 

安物(やすもの)買(か)い:싼 물건을 사다

の:주격조사의 용법으로 “~이”로 해석

銭(ぜに):소액화폐, 돈 失(うしな)う:잃어버리다

직역을 하면 싼물것을 사는것이 돈을 잃어버린다


A: この服(ふく)、 バーゲンで 買(か)いましたけど

  洗(あら)ったら 袖(そで)が 縮(ちぢ)んでしまいました   
B: やはり 安物買(やすものか)いの錢失(ぜにうしな)いですね


해석: 

A: 이옷, 바겐세일에서 샀는데 세탁을하니까 소매가 줄어버렸습니다
B: 역시 싼게 비지떡이네요

 

단어정리

バーゲン: 바겐세일의 준말

洗(あら)う:씻다, 세탁하다

袖(そで):소매

やはり:역시

arrow30_u.gif