(외워두면 득이되는 비즈니스 일본어) 다 팔렸습니다의 다양한 표현 |
|
新製品(しんせいひん)は 今(いま) 品切(しなき)れです (신제품은 품절입니다)
申(もう)し訳(わけ)ございませんが これより 安(やす)いのは 品切(しなき)れになっていますが (죄송합니다만 이것보다 싼 것은 품절이 되었습니다)
A:ご希望(きぼう)のカーラは現在(げんざい)品切(しなき)れになっています (희망하시는 색상은 품절이 되었습니다) B: それは 困(こま)ったもんですね いつ 納期(のうき)できますか (그것은 곤란하군요 언제 납기가 가능합니다까)
ご希望(きぼう)のデザインは 品切(しなき)れになってしまいました (원하시는 디자인은 품절이 되었습니다)
すみません あいにく 名刺(めいし)を 切(き)らしています (죄송합니다 공교롭게도 명함이 떨어졌습니다)
釜山行(ゆ)きの切符(きっぷ)は 売(う)りきれました (부산생 표는 매진되었습니다)
|
|