(외워두면 득이되는 비즈니스 일본어) 採算(さいさん)がとれないです、채산이 맞지 않습니다 |
|
설명:採算(さいさん)がとれない는 말 그대로 채산이 맞지 않다는 의미다 採算(さいさん)의 다양한 표현
A:そんな 契約(けいやく)条件(じょうけん)なら 採算(さいさん)がとれないと思(おも)いますが
(그런 계약조건이라면 채산이 맞지 않다고 생각합니다만)
B:そうですね 3%値下(ねさ)げのために もう一度(いちど) 相手(あいて)の会社(かいしゃ)との 打(う)ち合(あ)わせが必要(ひつよう)です (그렇습니다 3% 가격인하를 위하여 다시 한번 상대회사와의 협의가 필요합니다) ----
A: 北海道(ほっかいどう)の工場(こうじょう)が閉鎖(へいさ)されるそうです
(북해도의 공장이 폐쇠된다고 합니다)
B:今(いま)のままでは 採算(さいさん)が取(と)れないですから 中国(ちゅうごく)への 工場(こうじょう)移転(いてん)は 避(さ)けられない流(なが)れです (지금 이데로라면 채산이 맞지 않기 때문에 중국으로의 공장이전은 피할 수 없는 흐름입니다)
|
|