(외워두면 득이되는 비즈니스 일본어)
素人(しろうと)と 玄人(くろうと):초심자와 숙련가, 초보자와 전문자 |
|
素人(しろうと)と 玄人(くろうと):초심자와 숙련가, 초보자와 전문자
설명: 素人(しろうと)는 어떤 분야의 문외한, 초심자를 의미하고 玄人(くろうと)는 어떤 분야의 전문가 숙련자를 말한다 비즈니스 상대에 대한 평가에 있어, 믿고 신뢰할 수 있는 전문가임을 말할 때 玄人(くろうと)가 사용될 수 있다
彼(かれ)は玄人(くろうと)だから彼(かれ)に任(まか)せて置(お)けば 大儲(おおもう)けすると思(おも)います (그는 전문가이기 때문에 그에게 맡겨 두면 한 목잡을 것이라고 생각합니다)
僕(ぼく)は 入社(にゅうしゃ)したばかりの素人(しろうと)なので くわしいことは わかりません (난 막 입사한 초짜이기 때문에 자세한 것은 잘 모릅니다)
素人(しろうと)に こんなに 大事(だいじ)な契約(けいやく)を 任(まか)せてもいいですか (아무것도 모르는 초심자에게 이렇게 중요한 계약을 맡겨도 좋습니까)
|
|