(외워두면 득이되는 비즈니스 일본어)
下心(したごころ)が あるんじゃありませんか ((뭔가) 속셈, 속내가 있는게 아닙니까) |
|
下心(したごころ)が あるんじゃありませんか ((뭔가) 속셈, 속내가 있는게 아닙니까)
설명: 下心(したごころ)는 속마음, 본심을 나타내는 말로 상대방의 동기, 욕구, 목적 등을 의심하는 경우 사용된다
A:いきなり 態度(たいど)が 変(かわ)りましたね 下心(したごころ)が あるんじゃありませんか (갑자기 태도가 변했네요 속셈이 있는 것이 아닌가요)
B:下心(したごころ)がある人(ひと)には 用心(ようじん)するのが ベストでしょう (속셈이 있는 사람에게는 주의를 하는 것이 최선이지요)
下心(したごころ)は 裏(うら)の動機(どうき)、欲求(よっきゅう) または 願望(がんぼう)を意味(いみ)します (시타고코로는 숨에 있는 동기, 욕구 또는 願望(원망)을 의미합니다)
|
|