(외워두면 득이되는 비즈니스 일본어)
一人相撲(ひとりずもう)です:소용없는 노력입니다
|
|
一人相撲(ひとりずもう)です:소용없는 노력입니다
설명: 一人(ひとり)相撲(ずもう)는 혼자서 하는 씨름은 아무런 의미가 없다는 의미에서 소용없는 노력을 의미한다 비슷한 표현으로 無駄(むだ)だ:소용없다
失業率(しつぎょうりつ)を減(へ)らすための 今(いま)までの対策(たいさく)は 一人相撲(ひとりずもう)でした (실업률를 줄이기 위한 지금까지의 대책은 소용없는 노력이였습니다)
今更(いまさら) 話(はな)しても 一人相撲(ひとりずもう)です (이제와서 새삼스럽게 이야기를 한다 할지라도 소용이 없습니다)
一人相撲(ひとりずもう)だと言(い)われても 僕(ぼく)は 最後(さいご)までやるつもりです (소용없는 노력이라고 말할지라도 난 끝까지 할 생각입니다)
|
|