<body bgcolor="white" text="black" link="blue" vlink="purple" alink="red">

 < 야루의 one-point-lesson >

new03.gif 다른 문화 違(ちが)う文化(ぶんか)(×) 異(こと)なる文化(ぶんか)(○)


arrow30_u.gif


다른 문화 違(ちが)う文化(ぶんか)(×) 異(こと)なる文化(ぶんか)(○)


한국말의 다르다는 일본말로 違(ちが)う와 異(こと)なる 두 가지가 있지만

쓰임세가 다르다


違(ちが)う:일정한 기준과 맞지 않다, 다르다 , 차이가 있다는 것이다

異(こと)なる:비교에 의해 다르다는 것이다 비교만 할뿐 틀리다는 개념이 아니다

즉 ○×의 개념의 문제가 아니다

다른 문화의 개념은 기준과 맞지않다는 개념이 아니라

비교의 개념으로써 사용되므로 異(こと)なる文化(ぶんか)라고 해야한다


日本(にほん)は 違(ちが)う文化(ぶんか)を 受(う)け入(い)れるのが  韓国(かんこく)より 早(はや)いです(×)


日本(にほん)は 異(こと)なる文化(ぶんか)を 受(う)け入(い)れるのが  韓国(かんこく)より 早(はや)いです(○)

( 일본은 다른 문화를 받아들이는 것이 한국보다 빠릅니다)


예를 들어 약속이 다르다 라는 문장은 비교의 개념이 아니라 차이, 다름의 개념이므로

違(ちが)う를 사용해야한다

約束(やくそく)が 異(こと)なります(×)

約束(やくそく)が 違(ちが)います(○)


참고:間違(まちが)う:잘못하다, 틀리다

間違(まちが)った 答(こた)えです

(틀린 대답입니다)

僕(ぼく)の考(かんが)えが 間違(まちが)いました

(나의 생각이 잘못되었습니다)

arrow30_u.gif