< 야루의 one-point-lesson > 忘(わす)れる 와 なくす의 차이점에 관해 |
|
忘(わす)れる 와 なくす의 차이점에 관해
설명: 한국사람이 자주 헤깔려하는 표현이다 기억을 잊다, 물건들을 잃어버리다에 해당하는 일본어는? なくす: 잃어버렸다, 분실했다에 해당하는 표현은 忘(わす)れる: 기억을 잊다(까먹다), 물건을 놓고 오다 분실물: 忘(わす)れ物(もの)-- 물건을 놓고 오다 의 개념
何回(なんかい)も 話(はな)したのに また 忘(わす)れてしまいました (몇번씩이나 말을 했음에도 불구하고 또 까먹었습니다)
彼(かれ)との 思(おも)い出(で)は 絶対(ぜったい) 忘(わす)れられない (그이와의 추억은 절대로 잊을 수 없다)
家(いえ)に 携帯電話(けいたいでんわ)を 忘(わす)れてきました (집에 휴대폰을 놓고 왔습니다)
地下鉄(ちかてつ)の 中(なか)で 財布(さいふ)を なくしました (지하철안에서 지갑을 분실했습니다)
財産(ざいさん)を 無(な)くす(재산을 잃다)
참고: 無(な)くなる:물건이 없어지다, 돈이 떨어지다, 희망이 없어지다
契約書(けいやくしょ)が 無(な)くなりました (계약서가 없어졌습니다) 希望(きぼう)が 無(な)くなりました (희망이 없어졌습니다)
|
|